面对事实
miànduì shìshí
ставить перед фактом
стоять перед фактом
miàn duì shì shí
face up to the factsв русских словах:
поставить перед фактом
使...面对事实
ставить перед фактом
使…面对事实
примеры:
使…面对事实
поставить перед фактом
面对事实吧,狩魔猎人。他们来这里抢劫你们。
Посмотрите правде в глаза, ведьмаки. Они хотят вас ограбить.
我们已经抵达了。我不敢进入遗迹,我不敢知道我会在里面有何发现…我没有面对事实的勇气。
Мы приехали. Я боюсь войти в эти руины. Боюсь того, что там обнаружу... Думаю, у меня недостаточно сил, чтобы взглянуть в лицо правде...
那个傲慢的菜鸟菲利普·波鲁特要把我给逼疯了!他竟然说我不做事又游移不决!他怎么敢在其他远征队成员面前这样侮辱我?他不知道我最爱的伊莎贝尔是谁,不知道她对我有多重要!我…我不敢想…我不敢面对事实。
Этот наглый, самоуверенный молокосос Филипп Борутт доведет меня до белого каления! Он упрекает меня в лени и нерешительности! Как он смел бросить мне в лицо такие обвинения при других участниках экспедиции?! Он не понимает, кем была и кем для меня по-прежнему остается моя возлюбленная Изабель! Я... не хочу. Я не смогу узнать правду.
他把批评他的人斥之为不敢面对事实的假善人。
He dismissed his critics as pious do-gooders who were afraid to face the facts.
您以为您能误导我的思考逻辑吗?很可惜,请您面对事实。
Неудачная попытка направить разговор в другое русло. Боюсь, вам просто надо признать правду.
使面对既成事实; 使…面对既成事实
ставить перед совершившимся фактом кого; ставить перед фактом кого
使…面对既成事实
ставить перед фактом кого; Ставить перед совершившимся фактом кого
他必须面对家人不赞同婚事的事实。
Ему придётся принять факт, что его семья не одобряет брак.
我当然记得,只是还无法面对这个事实。
Помню. Но мне тяжело это осознать.
我们必须面对这事实。我们可能要困在这里很长一段时间。
Давайте смотреть на ситуацию трезво. Возможно, мы здесь надолго.
但我想起那压根不是笑话,是我每天都得面对的事实。
Но потом я вспомнил, что это совсем не шутка, а правда, с которой мне приходится жить каждый день.
事实上没有人能够真的无所畏惧,我们唯一能做的就是努力面对和克服它。
Страхи есть у всех. Главное уметь их преодолевать.
既定事实;地面事实
положение дел
在铁的事实面前
перед неопровержимыми фактами
啊,那是事实。我们尊敬你的事蹟,但只要犯罪就得受到惩罚。付一笔罚金或是面对死刑的惩罚。
Ну что же. Мы ценим заслуги, но за всяким преступлением должно следовать наказание. Заплати штраф, или я приговорю тебя к смертной казни.
几个月来,史密斯先生一直在怀疑他儿子吸毒,但他不敢面对现实,连他自己也不承认这个事实。
Mr Smith had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit, even to himself.
核对事实
check the facts
事实上,面对三分之二的成员国和大多数欧洲公民同意该条约的事实,它不应该被简单地抛弃。
Фактически, две трети стран-участниц и большинство европейских граждан поддержали Соглашение, и это невозможно отменить.
在事实面前碰得头破血流
butt one’s head against a wall of hard facts
一一核对事实
check facts one by one
这种谣言在事实面前将不攻自破。
Facts will eventually scotch these rumours.
他总是对事实添油加醋
он всегда приукрашивает факты
是的,实际面对面时,也许能做出更成熟的决定。
Да, личная встреча позволит принять более обдуманное решение.
他对事实作了枯燥无味的陈述。
He gave a bald statement of the facts.
记者应当是对事实作冷静报导的人
A journalist should be a dispassionate reporter of fact.
对事实加以美化:说这本身就很完美。
Приукрасить истину: сказать, что это было идеально.
пословный:
面对 | 对事 | 事实 | |
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|