餐具
cānjù
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) столовый прибор
2) (столовая) посуда
столовые приборы и инвентарь
Столовые приборы
посуда
столовая посуда
буфетный имущество; столовая посуда; кухонный посуда; кухонная посуда; столовый посуда; столовый прибор
cānjù
吃饭的用具,如碗、筷、羹匙等。cānjù
(1) [tableware]∶摆酒席或供应酒食用的瓷器、 玻璃制品、 银器和其他器皿
(2) [dinner set]∶用餐的器具。 如: 碗、 筷、 匙子等
cān jù
餐饮时所用的器具。
cān jù
tableware
dinner service
cān jù
tableware; dinnerware; dinner service (set); cover:
摆餐具(准备开饭) lay (spread; set) the table
摆好了八副餐具。 Covers were laid for eight.
cānjù
tableware; dinner service/setdinner service; dinnerware; dishware; tableware
吃饭的用具,如碗、筷、羹、匙等。
частотность: #18797
в русских словах:
буфет
2) (мебель) 餐具橱 cānjùchú
буфетный
〔形〕 ⑴буфет 的形容词. ⑵(用作名)буфетная, -ой〔阴〕餐具室; 冷菜厨房.
перезвонить
перезванивать посудой - 把餐具弄得丁当响.
персона
сервиз на шесть персон - 六位用的一套餐具
посуда
столовая посуда - 餐具
посудомойщик
〔阳〕餐具洗刷工.
прибор
столовый прибор - 食具; 餐具
разрозниться
-ится〔完〕разрозниваться, -ается〔未〕(成套的、完整的东西)变得残缺不全; (被)拆散, 弄散. Сервиз ~ился. 一套餐具拆零散了。
сервант
餐具柜 cānjùguì
сервизный
〔形〕сервиз 的形容词; 整套(餐具、茶具)中的. ~ая чашка 整套茶具中的一只茶杯.
сервировать
1) (стол) 摆餐具 bǎi cānjù; (для чая) 摆茶具 bǎi chájù
сервировка
2) (убранство стола, посуда) 餐具 cānjù; (чайного стола) 茶具 chájù
серебро
столовое серебро - 银餐具
столовый прибор
食具; 餐具
синонимы:
примеры:
一套中国瓷餐具
столовый сервиз из китайского фарфора
餐具晾干架
сушка для посуды
六位用的一套餐具
сервиз на шесть персон
食具; 餐具
столовый прибор
扁平餐具(刀叉碗碟之类)
мелкая (или плоская) посуда
摆餐具(准备开饭)
lay (spread; set) the table
摆好了八副餐具。
Covers were laid for eight.
可降解餐具
биоразлагаемая посуда
全部餐具都打坏了
Вся посуда побилась
一套餐具拆零散了
Сервиз разрознился
把餐具撤到厨房里去了
Посуду унесли на кухню
(在桌上)摆餐具
сервировать стол
把餐具拿走
унести посуду
把餐具稍微涮一涮
сполоснуть посуду
纯正真银餐具
Столовое истинное серебро высшей пробы
精致的血顶餐具
Изысканный обеденный прибор Кровавого Скальпа
<你每次走进旅店,你的利爪雏龙就会本能地跑进厨房,把里面的锅碗瓢盆弄得一团糟。它似乎很喜欢那些餐具,尤其是那种还没洗的。你最好给它弄点银餐具,这或许能控制一下它的这种行为。>
<Когда вы заходите в таверну, ваш детеныш острокогтя первым делом бежит на кухню и устраивает там бардак. Больше всего ему нравится сидеть в тарелках, особенно грязных. Возможно, вам удастся его усмирить, если вы купите какую-нибудь посуду специально для него.>
它看起来更像是用于用餐或者准备食物的餐具,而不是用于战斗的武器,纳迦为什么需要这种东西?
Скорее всего, он предназначен для еды, а не для боя. Интересно, зачем он понадобился нагам?
以禽肉为主体制作的汉堡。松软的面包胚中间夹上香脆禽腿排和新鲜蔬菜。无需使用餐具切割,只需直接用手捧起,「咔嚓」咬下的丰富口感最令人满足。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Между мягкими булочками помещены овощи и ароматный и хрустящий птичий окорок. Не нужно резать это блюдо и пользоваться столовыми приборами, просто берите в руки и кусь! Богатый вкус блюда доставляет истинное удовольствие.
晨曦酒庄的胡萝卜、清泉镇的慕风蘑菇,还有歌德大酒店的一堆银制餐具…哼,连猎鹿人餐馆的储备粮食都偷。
Морковь из винокурни «Рассвет», грибы филанемо из Спрингвейла, куча столового серебра из отеля «Гёте»... Они даже умудрились стащить все запасы продуктов из «Хорошего охотника»!
咦?这里怎么有张石桌,上面还摆着这么多餐具,还有酒壶…
Эй, а откуда здесь этот стол? Смотри, тут уже всё готово к обеду. Даже винная чашка стоит...
探险者协会来了。雷诺,请把餐具放回去!
Лига Исследователей прибыла в полном составе. РЕНО, НЕ ТРОГАЙ СТОЛОВОЕ СЕРЕБРО!
我们复活了餐具,排练了歌剧,还布置了展览馆。今晚必将是你永生难忘的一夜!
Мы оживили посуду, отрепетировали оперу, подготовили зверинец. Сегодня будет незабываемый вечер!
餐具都毁了……
Кто уберет посуду?..
一盆温水,上面漂浮着白色的肥皂沫。一个男人正在洗澡,无线电波正里传输着彩票中奖号码:4,18,21,4,1……洗碗机把装满镀银餐具的抽屉晃得咯咯直响。
Ванна с теплой водой, с белой пеной. В ней лежит мужчина: слушает номера лотереи по радио. 4, 18, 21, 4, 1... От работы современной стиральной машинки грохочет ящик со столовым серебром.
一块锯齿状的岩石上残留着一片营地遗迹——只有一顶帐篷,一堆老旧的碗碟和餐具。这里已经废弃很久了。一只寄居蟹在废墟中乱窜,寻找着新的躯壳。
На неровной скале когда-то был разбит лагерь — видны палатка, старая посуда и столовые приборы. Там уже давно никто не бывал, только возится рак-отшельник — ищет себе новую раковину.
餐具正在晾干。它们散发着化学制品和松树的味道。
В сушилке стоит посуда. Она пахнет моющим средством и хвоей.
沾满酱汁和焦痕的餐具。这是一个幸存者的厨房。
Тарелки, испачканные соусом и сажей. Кухня выживальщика.
我偶尔会接受餐具订制委托,你说的到底是哪件?
Мне, бывает, заказывают посуду. А в чем, собственно, дело?
不了,多谢。市议厅里的餐具都是你的作品吗?
Нет, спасибо. Посуда в Зале совета - твоя работа?
一些餐具。下午茶用的…或是早餐。
Остатки сервиза. Десертного... Или чайного.
嗯,看上去不错,放在家里说不定很适合,或许可以放在餐具柜上。
И правда, выглядит неплохо. Можно будет поставить его на буфете.
那婆娘要个公主床!我帮她买了!还有纯银餐具!我也买给她!
Хотела кровать с балдахином?! Получай! Хотела серебряный сервиз?! Получай!
迷你餐具…还有填充娃娃。真可爱。
Игрушечная посуда... Плюшевые игрушки. Мило.
肯定是看门人把餐具摆好的。
Похоже, этот Ключник постоянно накрывал на стол.
餐具都摆好了…住在这里的妖鬼准备开宴会。
Стол накрыт... Вихт, который тут живет, кажется, готовит пир.
不见了!我最爱的它!有人把它给偷走了!那是我的宝贝汤匙啊!肯定是卡罗伯塔森林里头的那个生物!所有庸人都说城镇里头到处的汤匙全都不见了,而且这情况已经持续了好一阵子。既然这生物偷了全鲍克兰的餐具,而且到现在还没被我们英勇的守卫逮到,它肯定很聪明,甚至可能很狡诈。聪明的人肯定能被说服,爱钱的人尤其如是!所以我请我的珠宝商曼森伯格打造了把纯金汤匙,我打算把汤匙带去卡罗伯塔森林,找那怪物做个交易:用黄金汤匙换回我最宝贝的汤匙!
Я потерял ее! Мое сокровище! Кто-то украл мою ложку! Это, должно быть, то самое мифическое существо из леса Кароберты… Служанки говорили, что в этом месте уже давно пропадают ложки. Раз уж это существо крадет столовые приборы по всему Боклеру и его до сих пор не поймала наша доблестная гвардия, значит, это существо разумное. А на того, у кого есть разум, могут воздействовать аргументы. В особенности - аргументы финансовые! Так что я попросил ювелира Маатенберга изготовить мне ложку из чистого золота. Отправляюсь в лес Кароберты, чтобы найти чудовище и предложить ему сделку: золотая ложка за мою бесценную ложечку!
但…偷汤匙算什么?银汤匙也还罢了…但我家餐具根本是锡做的,一文不值啊…
Но... кому они нужны? И ладно бы из серебра... Но у меня оловянные были, грош им цена...
“恩希尔皇帝加冕典礼上用过的餐具”
"Сервиз, с которого император Эмгыр ел во время коронационных торжеств"
一个份的餐具,桌边没有其他人。
Стол накрыт только на одного человека.
我在圣赛巴斯钦碰到一位路克·维涅克,他答应我要去造访一座漂亮的洞穴(“你肯定不会后悔,葛瑞克大师!”),里头没有贪心的酒商,也没有任何怪物。明天我们就会前往布列薛森林,但在出发之前我邀请了我的导游前往雉园餐厅用晚餐,毕竟我们要共处好几天,我想多认识他。路克原来是个品味挑剔的绅士。大厨上了小羊排佐大蒜酱,以及盖森豆汤。不过路克表示他天生不喜欢大蒜,所以点了松饼和红酒。而且他也没碰银餐具,说什么自己有过敏,反而用了他自己的木头餐具。虽然他古古怪怪的,但是相处起来还算有意思,我们喝了好几瓶酒、边喝边聊到深夜。我
Некий Люк Веньек, которого я встретил в Сан-Себастьяне, обещал мне шикарную пещеру ("Вы будете довольны, господин Герек!"), в которой нет ни алчных виноделов, ни каких-либо чудовищ. Завтра с утра мы отправляемся в пущу Блессюр. Однако перед тем, как собираться в дорогу, я пригласил моего проводника на ужин в "Фазанерию". Ведь мы проведем друг с другом несколько дней, я хотел узнать его получше. Люк оказался привередливым господином. Шеф-повар подал телячьи котлетки в чесночном соусе и гессенский суп с фасолью. Люк же попросил пшеничные хлебцы и красное вино, отговариваясь врожденным отвращением к чесноку. Серебряных приборов он тоже не хотел касаться, говорил про какую-то аллергию и пользовался своими, деревянными. Собеседником, однако, он оказался интересным, так что мы болтали с ним за бутылкой (а на самом деле за бутылками) до поздней ночи. Почему-то мне кажется, что дуэт Войтек Герек - Люк Веньек вскоре громко прогремит в мире спелеологии!
叉尾龙因其尾尖又长又锋利的结构而得名。它们的尾巴能把橡木盾断成两半,连同持握盾牌的手臂。尽管叉尾龙的名字常让人联想到餐具,但与叉尾龙交锋只能是一场惨剧,它的结尾绝对不会是餐后甜点,而是死亡。
Своим звучным названием вилохвост обязан длинным острым отросткам, венчающим его хвост. Нанесенный им удар может пробить насквозь и дубовый щит, и руку, которая его держит, даже если ее будет защищать кольчужная перчатка. Другими словами, с вилохвостом, даже молодым, шутки плохи.
餐具泡在一个罐子里。
Тарелки отмокают в кастрюле.
银制餐具?精灵的雕刻文字…
Серебряные приборы? Эльфская гравировка...
这两个小孩子过去常为该由谁洗餐具一事而争吵。
The two children used to bicker about who should do the washing-up.
一套餐具包括刀,叉,匙等。
A cutlery set includes knives, forks, spoons etc.
他们有一些标准纯银餐具。
They have some sterling silver cutlery.
你的餐具在哪里?
Where do you keep the cutlery?
今晚我洗餐具。
I’ll do the dishes tonight.
他常帮助他妻子洗洗餐具。
He often helps his wife wash/ do the dishes.
自助餐客人们自己动手选择放在桌上或餐具柜上的各种食物的用餐
A meal at which guests serve themselves from various dishes displayed on a table or sideboard.
塑料在许多方面得到了应用:餐具是其中一例,机器部件是另一例。
Plastics have found wide applications in many ways: dishes for one, machine parts for another.
我们有一套玻璃餐具。
We have a set of table glass.
我帮你洗餐具好吗?
May I help with the washing-up?
摆设餐具以备午餐
Lay the table for lunch.
摆好餐具准备吃饭。
Lay the table for dinner.
圣餐具放在有锁的橱里。
The plate is kept in a locked cupboard.
我们把每个盘子放在餐具垫上。
We put each dish on a place mat.
在一张临时用的小桌子上放着一个盛着早餐及餐具的盘子。
Upon a little occasional table was a tray with breakfast things.
将餐具放在冷水里最后冲洗一次。
Give the plate a final rinse in cold water.
在桌上摆设餐具准备开饭。
Set the table for dinner.
她在餐桌上放了5套餐具。
She set the table for five.
这餐桌是为6个人摆放的,当5个客人来时,服务员撤走了一付餐具。
The table is laid for six people, so when only five guests arrive the waiter removed one of the settings.
他们家的餐具是不锈钢制的。
Their silver is made of stainless steel.
干吗总是要我洗餐具?
Why am I always stuck with the washing-up?
铺上桌布摆好餐具准备开饭。
Spread the tablecloth and set the table for dinner.
他想在餐具室里找到一些酒。
He wanted to find some wine in the pantry.
要洗的餐具都在洗涤糟里呢。
The washing-up had been left in the sink.
四副银餐具
four settings of silver
谁需要餐具,是吧,主人?也不需要餐巾什么的。
Кому нужны столовые приборы правда же, сэр? Да и салфетки, если уж на то пошло.
谁需要餐具,是吧,夫人?也不需要餐巾什么的。
Кому нужны столовые приборы правда же, мэм? Да и салфетки, если уж на то пошло.
恐怖海盗享受美食时使用的餐具套装。餐刀的刀柄处已锈迹斑斑。
Качественный набор обеденной посуды, из которой этот ужасный пират вкушал пищу на пирах. В районе рукояти ножа — нестираемое пятно ржавчины.
начинающиеся:
похожие:
竹餐具
金餐具
中餐具
木餐具
收餐具
洗餐具
早餐具
摆餐具
银餐具
仿瓷餐具
银制餐具
金属餐具
酒店餐具
简易餐具
即弃餐具
青瓷餐具
轻便餐具
成套餐具
厨具餐具
锡制餐具
抓起餐具
免洗餐具
全套餐具
扁平餐具
淀粉餐具
银质餐具
陶瓷餐具
钛金餐具
玩偶餐具
金制餐具
木质餐具
竹餐具筐
寿司餐具
宴会餐具
刀叉餐具
瓷器餐具
塑料餐具
耐热餐具
一套餐具
玻璃餐具
一副餐具
金银餐具
刀叉餐具柜
标准银餐具
扁平的餐具
粗糙的餐具
整套的餐具
一次性餐具
家用餐具箱
成套银餐具
保丽龙餐具
不锈钢餐具
用热水洗餐具
永恒王宫餐具
旅馆玻璃餐具
一套扁平餐具
罗罗内的餐具
宴会全套餐具
三聚氰氨餐具
即弃式塑胶餐具
补货:进口餐具
制造精美的餐具
杂凑的一套餐具
刀叉餐具收纳盒
六个人用的餐具
摆好餐具准备开饭
银色锡基餐具合金
胶木柄不锈钢餐具
十二位用的一套餐具
红外线餐具消毒设备
雷迪拉夫银制餐具套装