高层
gāocéng
1) высокий; на высоком уровне
高层接触 контакты на высоком уровне
2) высокий этаж; высокоэтажный, многоэтажный, высотный
高层建筑 высотное здание
3) высокопоставленный; высшего звена (ранга); старший
高层干部 высокопоставленные кадровые работники
高层同仁 старшие сотрудники
4) многослоевой
gāocéng
высокий; на высоком уровне
高层接触 [gāocéng jiēchù] - контакты на высоком уровне
gāocéng
1) высокое место в системе
2) высокое здание
высокий этаж
gāocéng
① <楼房等>层数多的:高层住宅 | 高层建筑。
② 居于上层的:高层岗位 | 高层领导 | 高层人物。
gāocéng
(1) [high-rise]∶处于或出现在地球表面较高处
高层大气层
(2) [high position]∶官职或地位处于最高层次
历朝历代的皇亲国戚都是高官厚禄, 居于社会的最高层
gāo céng
high level
high class
gāo céng
high-rise:
一个高层公寓大楼的建筑 a building project of high-rise apartment houses
gāocéng
high-level; high-rise很高的建筑物。
частотность: #3951
в самых частых:
примеры:
这儿要盖一栋高层酒店
здесь будет построена высотная гостиница
高层干部
высокопоставленный(-ые) кадровый(-ые) работник(-и)
高层接触
контакты на высоком уровне
高层大气物理学探测卫星
спутник "Эксплорер" для аэрономических исследований
世界减少毒品需求和打击可卡因威胁部长级高层会议宣言
Декларация Всемирной встречи на уровне министров по вопросу о сокращении спроса на наркотики и борьбе с кокаиновой угрозой
关于未来高层大气全球综合监测网的专家会议
Совещание экспертов по будущей комплексной глобальной сети наблюдений в верхних слоях атмосферы
日地和高层大气物理学研究中的半球间共轭效应
Факторы межполушарного сопряжения в исследованиях солнечно-земных связей и аэрономических исследованиях
国际地磁和超高层大气物理学协会
Международная ассоциация геомагнетизма и аэрономии
高层大气的电中性和离子化学
химия взаимодействия нейтральных частиц и ионов в верхних слоях атмосферы
空间和高层大气研究委员会
Комитет по исследованию космоса и верхней атмосферы
大气的最高层;大气的最上层
верхние слои атмосферы
世界减少毒品需求和打击可卡因威胁部长级高层会议
Всемирное совещание на уровне министров по вопросам сокращения спроса на наркотики и борьбы с кокаиновой угрозой
一个高层公寓大楼的建筑
a building project of high-rise apartment houses
这个决定必须由高层次的领导参与。
В решении этого должны принимать участие руководители высокого уровня.
双方将保持和深化高层战略互信对话
Стороны намерены поддерживать и углублять стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне
2014年4月30日发生的乌鲁木齐火车站的爆炸事件震惊了中国的最高层
Взрыв на железнодорожном вокзале города Урумчи 30 апреля 2014 года потряс высшие правящие круги КНР
Институт космофизических исследований и аэрономии СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院宇宙物理学和高层大气物理学研究所
ИКФИА СО РАН
把地铁的地面出入口建在高层大楼里
встроить наземный вестибюль метро в высотное здание
不畏浮云遮望眼 只缘身在最高层. 宋·王安石
Не страшно, что облака застлали мой взор, ведь это значит, что вознесся я в поднебесный простор
高层大气现象
явление я, происходящие в верхней атмосфере
筝帆(最高层轻帆的统称)
верхний летучий парус
高高度层(飞行管制区内飞行高度层的高层)
высокий эшелон для полёта самолётов в контролируемом воздушном пространстве
高层云(符号As)
высокослоистые облака
高层云(符号As)高层云
высокослоистые облака
(旧)
[直义] 乌鸦飞进了豪宅(相府,皇宫).
[用法] 对闯入异己的,更高层社会(环境)的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Отойди, - сурово ответила брату Аксинья Захаровна. - Как бы воля моя, в жизнь бы тебя не пустила сюда. Вот залетела ворона в высокие хоромы. На, пей, что ли! - прибавила она, под
[直义] 乌鸦飞进了豪宅(相府,皇宫).
[用法] 对闯入异己的,更高层社会(环境)的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Отойди, - сурово ответила брату Аксинья Захаровна. - Как бы воля моя, в жизнь бы тебя не пустила сюда. Вот залетела ворона в высокие хоромы. На, пей, что ли! - прибавила она, под
залетела ворона в высокие в боярские царские хоромы
随着越来越多女性跻身职场中高层,女人管理女人的「女人国」渐渐多了。
По мере того как всё больше и больше женщин занимают средние и высокие посты на рабочем месте, «женское царство», где женщины руководят женщинами, постепенно увеличивается.
保持高层交往
Поддерживать контакты на высоком уровне
他的前女友其实没有爱过他,只不过是利用他作为结识更高层社会人士的跳板。
Его бывшая девушка на самом деле никогда его не любила, а просто использовала его как трамплин для знакомств с людьми из более высоких социальных кругов.
对付她们最有效的战术是首先破坏她们的底层指挥系统,然后再对她们的高层成员发动进攻。
Начать надо с низов, а потом постепенно разобраться с их командованием.
这些古树由于长时间受到高层级的奥术能量辐射,正在逐渐转变成……另一种生物。
Эти Древние постоянно находятся под воздействием магической энергии невероятной силы. Она буквально на глазах превращает их в нечто... иное.
后来才发现我们中间有一个诅咒教派的间谍。萨萨里安似乎有更多关于诅咒教徒间谍的线索。显然,他们的势力已经渗透到了军队的高层中。
Один из наших оказался шпионом Культа Проклятых. А у Тассариана, похоже, есть и другие доказательства того, что тут замешаны сектанты. Похоже, они сумели пробраться на самый верх...
祖昆达是血顶巨魔的首都,你可以在那里发现血顶的高层人员。削减一下他们的数量,然后回来告诉我。
ЗулКунда – столица Кровавого Скальпа. Там живут все высокопоставленные члены племени. Убей нескольких, а потом возвращайся ко мне.
哨兵既然都消灭了,暗影议会的高层人员就是下一个目标。
Теперь, когда мы избавились от стражей, на очереди более значимые члены Совета Теней.
现在费尔斯通是我们的了。地皮也好,死尸也好,皆为我等所用。我收到了高层的命令说让你去负责这件事。
Теперь, когда поле Джанис принадлежит нам, мы можем использовать его территорию, а также все мертвые тела на ней в своих целях. Сверху пришел приказ о том, что тебе следует помогать нам во всем.
你也许在安多哈尔的战场上见过琳塞·鸦日。我以前从没见过她,但她好像在高层有不少朋友,因为费尔斯通的行动现在归她管了。你将在被烧掉的血色营地同她会面……就是之前你去侦察的那个。
Ты, может, уже <встречался/встречалась> с Линдси Черное Солнце на поле боя в Андорале. Лично мне с ней видеться не доводилось, но, говорят, у нее есть высокопоставленные друзья, потому она и руководит всеми операциями на поле Джанис. Найди ее на выжженном посту Алого ордена... ну, на том, куда ты недавно <ходил/ходила> на разведку.
你看,一场不幸的事故使我们的某些访客变得心神不宁。放心,我们的高层正在理清细节。
Некоторые гости несколько обеспокоены произошедшим инцидентом. Правда, этим уже занялись наши лучшие бойцы.
我们已经有线人渗透进了萨格雷的高层,但我们需要你去帮助他。
Один из моих агентов уже проник в ряды саргераев, но мне нужно, чтобы ты ему <помог/помогла>.
摩天楼, 高层建筑物
небоскрёб, высотное здание
后来也不知道是谁,估摸着是商会里的人眼红我的生意吧,居然让商会高层把我给派到轻策庄去了!
Но через некоторое время торговая гильдия отправила меня в деревню Цинцэ! Понятия не имею, кто за этим стоял. Наверняка, какой-то неудачник позавидовал моему успеху...
最近七星商会对我们至冬国的高层盯得很紧…
Последнее время группировка Цисин пристально следит за нашими высокопоставленными лицами...
莫非浪漫是智慧的一种高层次表现?
Неужели романтика - высшее проявление мудрости?
在魈的威名威慑之下,盗宝团将那封信交给了你。信的主人要求盗宝团高层与他在璃月某处密会,有大事相商。
Из-за страха перед мощью Адепта, они отдали это письмо вам. Отправитель просит тайной встречи с кем-то из высокопоставленных членов банды, чтобы обсудить важный вопрос.
再次地,在魈的威名威慑之下,真正的盗宝团成员同意让你假扮高层,前往信中地址,在约定的时间与匿名信主会面…
И вновь, боясь прогневать Сяо, Похитители сокровищ позволяют вам выдать себя за авторитетного представителя банды и встретиться с таинственным незнакомцем.
我成功说服了瑞多然家族的高层寄送资源过来。之前一直被他们拒绝,但是我们现在受到重视后就不一样了。
К нам теперь и отношение изменилось. Мне даже удалось убедить Дом Редоран предоставить некоторые ресурсы, в которых нам раньше отказывали.
好吧,你知道玛雯,这里差不多全都是她作主,她和高层有关系,如果你明白我的话。
Для начала, есть Мавен, она тут всем заправляет. У нее повсюду друзья, и в верхах тоже, сечешь?
但是人类不相信我们。 (不信任)。他们的高层进行商议时会完全避开我们。
Но они нам не доверяли. Ни ов. Они проводили свои собрания и обсуждали решения втайне от нас.
当权者?我讲的话你有听进去吗?高层人士谁不肮脏?
Власти, говоришь? Ты вообще меня слушаешь? Они все замазаны. Все берут, все до единого.
当然,一名真正的战士,懂得享受更高层次的挑战。
Конечно, нет. Но настоящий воин только обрадуется возможности сразиться с великаном.
要想成为战友团的高层,你必须和我们一起分享狼血。
Чтобы достичь вершин Братства, тебе придется разделить с нами кровь волка.
湮灭最高层数叠满后强化湮灭之球
Усиливает «Сферу разрушения» при максимуме эффектов «Разрушения».
每当美昏迷或减速一名敌方英雄时,她造成的伤害和受到的治疗提高1%,至多可叠加20次。当叠加到最高层数时,美还会获得10点护甲。持续8秒。
Каждый раз, когда Мэй замедляет или оглушает героя, наносимый ею урон и объем получаемого исцеления увеличиваются на 1%. Суммируется до 20 раз. Достигнув максимума эффектов, Мэй получает 10 ед. брони. Время действия – 8 сек.
我们需要证据,某些可以提交给更高层人士的证据。现在,你最好离梅斯远一些。
Надо найти больше доказательств. Тогда я смогу показать их кое-кому наверху. А пока держись от Мейса подальше.
这样的调查行动是很冒险的…代价不菲的冒险。此外,高层希望能查到什么结果。
Такое расследование подразумевает риск - большой риск. И на это требуются деньги, большие деньги. И от нас ждут результатов.
作为毒蛇军最致命的狙击手,响尾蛇专门负责刺杀敌对组织的高层人物。没有她,就不会有毒蛇军的今天——每当有人挑战她的权威,她都会用这条公认的事实来堵住他们的嘴。
Ана (позывной «Змея») — самый опасный снайпер «Гадюки»; среди ее жертв множество влиятельнейших врагов организации. Возможно, именно благодаря ей «Гадюке» удалось добиться господства... И Ана не забывает напомнить об этом, когда кто-то пытается с ней спорить.
失望——如此地个人化。他表现出自己对工会高层的熟悉。
Разочарование... Это что-то личное. Он, видимо, хорошо знаком с семьей, руководящей профсоюзом.
最可能是俯瞰整个环岛的其中一栋高层建筑。这能让他们了解整个地区的状况。
Скорее всего, в одной из высоток, окна которой выходят на перекресток: оттуда можно следить за всем кварталом.
……然后用他们出众的技术去勒索、误导、操纵,把政府和公司高层变成西奥间谍。
...и с помощью своих продвинутых технологий шантажируют, обманывают, манипулируют высокопоставленными членами правительств и корпораций, превращая их в агентов влияния Соли.
我明白了。所以真正握有权力的在∗更高层∗。
Я понимаю. Значит, настоящая власть ∗еще∗ выше.
这一栋之前有8-10层楼高——按照上世纪的标准,是一栋真正的高层建筑。建起来是为了跟海湾对岸德尔塔的摩天大楼遥相呼应的。当然,那是战前的事情了。
Когда-то в этом здании было от восьми до десяти этажей — настоящий небоскреб по меркам прошлого века. Его построили как ответ на небоскребы, что стоят в Дельте, по ту сторону залива. Разумеется, это было еще до войны.
你会给公司高层和政府官员的秘密情人送信吗?
Ты доставляешь письма тайным любовницам важных чиновников и сотрудников корпораций?
但我贿赂了一个神殿守卫,他表示说高层的人渐渐盯上艾伯特了。
Но мне удалось подкупить одного человека из Храмовой стражи, и он сказал, что разговоров об Альберте все больше.
波索迪那家伙在宫廷里人气可高了。他专门帮高层卖战场上的赃物,嘿嘿,然后借此换取保护。
У этого Борсоди при дворе связи. Он тут сбывает трофеи по самым высоким ценам. А взамен получает охрану.
以前是以前,现在是现在。高层改变经营风格了,去别的地方找甜心吧。
Был, да сплыл. Здесь новый хозяин. Ха, так что закидывай свою удочку теперь в другом месте.
我抗议!我有高层的朋友!
Я буду жаловаться! У меня есть влиятельные друзья!
我接到高层下来的指令,你得进入港口附近的下水道,把地方清理出来,然后等在那里候命。全副武装,保持警惕。别问是怎么回事,我也不知道。祝好运。
Приказ с самого верха. Отправляйтесь в каналы возле порта, зачистите их и ждите. Полная выкладка, полная готовность. Не спрашивай меня, я сам ничего не знаю. Удачи,
已经定下来了——我们会护送一部份的皇家宝藏,事实上,数额还相当可观。据说是最高层下来的命令…一方面这也算是个荣耀,但另一方面…也很可怕。
Это уже точно - мы будем сопровождать часть королевской казны. Значительную часть. Приказ пришел, похоже, с самого верха... С одной стороны, это честь, с другой - страх.
准备好。这是一个∗非常∗高层次的设想。
Приготовься. Это ∗очень∗ концептуально.
他拥有广泛的权力,包括任命政府的高层官员。
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи.
一是高层互访频繁,政治互信不断增强。
Во-первых, участился обмен визитами на высоком и высшем уровнях, непрерывно укрепляется политическое взаимодоверие.
目前,中巴战略合作伙伴关系发展势头良好,双方高层交往频繁,温家宝总理近期对巴基斯坦进行了成功访问。
В настоящее время китайско-пакистанские отношения стратегического сотрудничества и партнерства развиваются благополучно, учащаются обмены визитами на высоком уровне. Недавно премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао совершил успешный визит в Пакистан.
当前中法关系发展势头良好,高层接触和交往增多,各领域合作活跃。
В настоящее время наблюдается благоприятная тенденция развития китайско-французских отношений, участились их контакты на высоком уровне и активизировалось двустороннее сотрудничество в различных областях.
会议对人口膨胀问题的答复是建高层建筑,但这正是计划的失败之处。
The council’s answer to the population expansion is to build high block of flats, but that’s where the plan falls down.
第一级运载火箭是用来发射火箭的, 进入高层大气后即抛掉。
The first-stage vehicle is used to launch the rocket and is then jettisoned in the upper atmosphere.
那幢新的高层建筑是一块一块地组装起来的。
The new high-rise was assembled piecemeal.
他(戈尔巴乔夫)不仅着眼于即将与里根举行的高层会,一项非常重要的共产党会议仅有一个月即将召开。
He(Gorbachev) has his eye on more than the impending summit meeting with Ronald Reagan. An unusually important Communist Party conference is only a month away.
一个允许这种邪恶茁壮成长的社会一定是从高层开始腐化的,秘源猎人。我会小心你口袋里的金子。再多的钱也要有命花。
Общество, которое позволяет процветать таким людям, прогнило до самой сердцевины. Я боюсь кошеля с золотом. Кусочки блестящего металла не могут быть дороже бьющихся сердец.
像之前那样守住城堡。通常遭到入侵的堡垒要比这个大,但你要做好眼前的工作,不是吗?似乎高层有人不相信净源导师所做的工作。
Держим оборону, как обычно. Правда, обычно, и нас побольше бывает, и крепостные стены покрепче... но если работа есть – кто-то должен ее делать, верно? Там, наверху, похоже, кто-то решил, что магистры не справятся.
我之前告诉过你我曾经为卢锡安效力吗?事实上,我曾经在他的神谕教团位居高层。他曾经还是个...好人。
Я когда-нибудь тебе рассказывал, как работал с Люцианом? Хочешь верь, а хочешь – нет, но я занимал высокое положение в его Божественном Ордене. Он был... хорошим человеком.
说你恐怕有些坏消息。阿图萨已经被高层人物找到并杀害了。
Сказать, что у вас плохие новости. Атузу раскрыли и казнили по приказу властей.
我找到了麻州核聚变厂高层用升降梯的ID卡,现在应该用它继续找铍震荡器。
Мне удалось найти карту-ключ от лифта "Масс фьюжн" для VIP-персон. Нужно использовать ее, чтобы продолжить поиски бериллиевого импеллера.
麻州核聚变厂高层办公室
Кабинет начальника "Масс фьюжн"
麦奎迪给了我迈科药研高层终端机的密码,我应该用它来解除设施的隔离警报。
Маккриди сообщил мне пароль от технического терминала в "Мед-Тек Рисерч". Нужно с его помощью отменить аварийную блокировку.
搜寻过麻州核聚变厂高层办公室后,发现铍震荡器似乎被移到别的地方了,我得继续调查这栋大楼,找出它的所在位置。
После осмотра офисов руководства "Масс фьюжн" мне стало ясно, что бериллиевый импеллер куда-то перенесли. Мне нужно продолжать поиски.
我已经抵达麻州核聚变厂,应该开始搜查大楼顶楼的高层办公室,看看有没有铍震荡器的踪迹。
Мне удалось добраться до "Масс фьюжн". Нужно осмотреть кабинеты руководства на верхнем этаже возможно, бериллиевый импеллер находится там.
好,要先找到高层终端机。
Ладно, надо разыскать терминал.
高层看台区最流行的发型!
Новейшие стрижки с Верхних Трибун!
他们的高层有人讲道理吗?
Среди командования есть разумные люди?
不会吧。他是生命科学部门的最高层人?靠。
Серьезно? Один из биологов? Ни фига себе.
先生,没问题。高层看台住民要什么都行……
Разумеется, сэр. Все, что изволит житель Верхних Трибун...
我记得他发表完就职演说那天,我气冲冲的跑到他在高层看台上的办公室。
Помню, как ворвался к нему в кабинет сразу после его торжественной речи.
“殖民酒馆提醒您,不是所有人都能成为我们的座上宾。我们只服务高层看台的住户。”
"Колониальный бар" напоминает всем: вам там не место. Бар только для жителей Верхних Трибун.
有一年夏天,钻石城里的高层看台出现了一大群这些虫,我这辈子没笑得那么开心过。
Как-то раз эти гаврики устроили гнездо на Верхних Трибунах Даймонд-сити. Никогда еще я так не смеялся.
考曼家族的安·考曼啊?高层看台的?如果你没听过我们,就表示你根本是微不足道的人物。
Энн Кодман из династии Кодманов. С Верхних Трибун. Если тебе не доводилось о нас слышать, тем хуже для тебя.
麦多那从中挑拨,就是希望那些高层看台的混蛋可以把票投给他,看来他是对的。
Макдонах решил этим воспользоваться подумал, что за него проголосует достаточно кретинов с Верхних Трибун. И оказался прав.
高层研究实验室终端机
Терминал главной исследовательской лаборатории
начинающиеся:
高层主管厅
高层云
高层云发光
高层互访
高层人士
高层人物
高层人物的非正式交谈
高层们
高层会晤
高层低密度
高层住宅
高层住宅区域
高层信风
高层信风高空信风
高层公寓
高层决策
高层决策早餐
高层办公室
高层地标
高层大楼
高层大气
高层大气光化学
高层大气动力学
高层大气化学
高层大气卫星
高层大气压力
高层大气吸收
高层大气探测
高层大气探测器
高层大气探测火箭
高层大气控测飞行器
高层大气数据
高层大气污染
高层大气温度
高层大气热力学
高层大气物体空气动力学
高层大气物理
高层大气物理 学
高层大气物理学
高层大气物理学和气象学处
高层大气物理学家
高层大气环流
高层大气现象
高层大气监测网
高层大气研究
高层大气研究卫星
高层大气研究方案
高层大气研究机
高层大气科学卫星
高层大气空气动力学
高层大气飞行
高层建筑
高层建筑工程学
高层建筑救援
高层建筑物
高层引领
高层成员
高层房屋地区
高层执行员
高层文化
高层旅馆
高层次
高层次, 全方位的对话
高层次、全方位的对话
高层次产业
高层次人才
高层琼脂
高层直连供暖机组
高层看台的寂寞人
高层研究实验室
高层积云
高层空气
高层空气污染潜力
高层等高探测气球
高层管理
高层管理人员
高层管理层
高层线综合法
高层终端机
高层结构
高层结构架设
高层结构物
高层职位
高层讲话
高层论坛
高层逆温
高层错晶体
高层集