黄袍加身
huáng páo jiā shēn
букв. надеть жёлтый халат; стать императором; захватить власть; подняться на вершину; одержать победу
вступить на престол; прийти к власти
huáng páo jiā shēn
五代后周时,赵匡胤在陈桥驿发动兵变,部下给他披上黄袍,推拥为皇帝。后来用‘黄袍加身’指政变成功,夺得政权。huángpáo-jiāshēn
[be made emperor; drape an imperial yellow robe over sb's shoulder and acclaim him emperor] 五代后周时, 赵匡胤在陈桥驿发动兵变, 部下给他披上黄袍, 推拥为皇帝。 后用"黄袍加身"指政变后夺得政权
黄袍加身御海宇, 五代纷争从此止。 --清·陈忱《水浒后传》
huáng páo jiā shēn
lit. to take the yellow gown (idiom)
fig. to be made emperor
to take the crown
huáng páo jiā shēn
be draped with the imperial yellow robe by one's supporters; be acclaimed emperor; be made emperorhuángpáojiāshēn
1) be acclaimed emperor
2) have one's hand forced
后周赵匡胤谋夺帝位,在陈桥驿发动兵变,诸将替他披上黄袍,拥立为帝,定国号为宋,是为宋太祖。后因以为典实。亦指登上帝位。
синонимы:
пословный:
黄袍 | 加 | 身 | |
1) жёлтый халат (одежда императора)
2) обр. иволга
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|