предвидение
预见; 预料, 推测
предвидеть 的
научное предвидение 科学的预见
предвидение неожиданного события 对意外事件的预见
предвидение освобождения человечества 预见到人类的解放
предвидение на основе точного зрения 以正确观点为依据的预见
. || 预见能力, 高瞻远瞩
военное предвидение 军事预见才能
полководческое предвидение 统帅的高谵远瞩
(8). (Комиссар:) Ну, как-выдержит полк испытание? (Командир:) К сожалению, даром предвидения не обладаю. (Вишневский) ( 政委:) 喂, 怎么样, 团队能经受住考验吗? (团长:) 很遗憾, 我没有先见之明
2. 预料, 推测 (同义 предположение)
предвидение о будущем 对未来的预测
Предвидение моё вполне оправдалось. 我的推测完全得到了证实
3. <方>日食
предвиденье небесное 日食
1. 1. 预见; 预料, 推测
2. 日食
2. 预见, 预期
1. 预见
научное предвидение 科学的预见
дар ~я (событий) 远见的才能, 先见之明
Революционное предвидение Ленина сбылось с невиданной точностью. 列宁革命性的预见空前准备地实现了。
2. 〈方〉日食
небесное предвидение 日食
预见; 预料, 推测; 日食; 预见, 预期
预见; 预料, 推测|日食预见, 预期
①预见, 先见②预报, 预告
预报, 预告, 预见, 先见
预见, 远见, 预告
预见, 预报
预知
слова с:
в русских словах:
гениальный
гениальное предвидение - 天才预见
дальновидность
远见 yuǎnjiàn, 眼光远大 yǎnguāng yuǎndà; (дар предвидения) 先见之明 xiānjiàn zhi míng
предвидеть
предвидеть ход событий - 预见事件的进展
предвидеться
изменений не предвидится - 预料不会有变化
в китайских словах:
智虑
сообразительность; мудрость; предвидение
见
2) jiàn эрудиция, знание; дальновидность; предвидение
高见 [Ваше] высокое предвидение, [Ваша] проницательность
宏观形势预测
прогноз, предвидение общей ситуации
豪华之先知
Потрясающее предвидение
预学
предчувствовать, предугадывать, предвидеть; предвкушать; предчувствие, предвидение; предвкушение
效益预测
предвидение прибыли
豫见
предвидеть; предвидение
科学的豫见 научное предвидение
预见
предвидеть, предусматривать; предвидение, ясновидение
科学的预见 научное предвидение
豫知
заранее знать; предвидеть, предугадывать, предчувствовать; предвидение, предчувствие
豫议
предвидение; предсказание
前知
знать заранее, предвидеть; предвидение, проницательность
料事如神
2) необычайно точно (правильно) предвидеть (предугадать); сверхъестественное предвидение, прозорливость
神算
гениальный расчет, блестящий план, предвидение; провидец
预知
1) заранее знать; предвидеть, предугадывать, предчувствовать; предвидение, предчувствие
豫觉
предчувствовать, предугадывать; предвидеть; предчувствие; предвидение
预议
предвидение; предсказание
远识
видеть (понимать) далеко вперед; дальновидный, прозорливый; прозорливость, предвидение
预见性
предусмотрительность, дальновидность; предвидение
远见
видеть издали, дальновидность, проницательность, предусмотрительность, предвидение; дальновидный
超前意识
предвидение
先识
предвидеть, знать заранее, предугадывать; предвидение, прозорливость
战术上的预见
тактический предвидение
先见之明
дар предвидения, предвидение; взор, проникающий в будущее
诺甘农的预见
Предвидение Норганнона
先觉
1) предчувствовать, предвидеть, предугадывать; предчувствие, предвидение
维伦的未来预言
Предвидение Велена
望羊
* смотреть далеко вперед; устремлять взор вдаль (вверх); дальновидность, предвидение
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: предвидеть.
2) Способность предвидеть будущее, предугадывать то, что должно произойти.
примеры:
科学的豫见
научное предвидение
科学的预见
научное предвидение
天才预见
гениальное предвидение
不过很可惜,他无法预知到一切。我要你帮我准备好他的末日,同时解决他的追随者。你会用到这件工具的,它叫声之瓮。
К сожалению, его предвидение несовершенно. Ты поможешь мне подготовить его гибель, а заодно расправишься с его соратниками. Для этого ты используешь инструмент под названием Урна Голосов.
沃加巴正忙着巩固自己的实力。他的预见能力已经向他展现了未来——他要战斗,也许会战死。他会想尽办法保住自己的性命。
Волджамба отчаянно пытается укрепить свое положение. Предвидение показало ему, что придется драться, и, возможно, даже умереть, поэтому он использует все свои инструменты, чтобы спастись.
飞行当翔空轻骑兵进场时,重置所有由你操控的生物。预报~横置两个由你操控且未横置的白色和/或蓝色生物,从你手上展示翔空轻骑兵:抓一张牌。 (你只可以于你的维持中使用此异能,且每回合只能使用一次。)
Полет Когда Небесный гусар входит в игру, разверните все существа под вашим контролем. Предвидение Поверните два неповернутых белых и/или синих существа под вашим контролем, покажите Небесного гусара из своей руки: Возьмите карту. (Разыгрывайте эту способность только во время своего этапа поддержки и только один раз за ход.)
阿祖拉给了我预见未来的天赋。我在你出生很久之前就看到你登上这阶梯,走到这圣坛来。
Азура даровала мне предвидение. Видение того, как ты поднимаешься по этим ступеням к алтарю, снизошло на меня задолго до твоего рождения.
在阿祖拉智慧的庇佑下我毫发无伤。她以预言和洞察保护我。
Никакое зло не коснется меня, ибо меня ведет мудрость Азуры. Ее предвидение защищает меня. Ее прозрение поддерживает меня.
阿祖拉给了我预见未来的天赋。我在你出生之前很久便就看到你在攀登阶梯,往祭坛这里走来。
Азура даровала мне предвидение. Видение того, как ты поднимаешься по этим ступеням к алтарю, снизошло на меня задолго до твоего рождения.
在未来学研究的领域里,“深谋远虑”这个术语是指对于科学研究的长期影响、科学如何影响公共政策、特别是卫生和医药领域的科研在参与型政府中所扮演什么角色等等问题的批判性思考。
В футурологии термин "предвидение" обозначает применение критического мышления при анализе долгосрочных эффектов научных исследований, влияния науки на общественные институты и государственную политику, особенно в области здравоохранения.
морфология:
предви́дение (сущ неод ед ср им)
предви́дения (сущ неод ед ср род)
предви́дению (сущ неод ед ср дат)
предви́дение (сущ неод ед ср вин)
предви́дением (сущ неод ед ср тв)
предви́дении (сущ неод ед ср пр)
предви́дения (сущ неод мн им)
предви́дений (сущ неод мн род)
предви́дениям (сущ неод мн дат)
предви́дения (сущ неод мн вин)
предви́дениями (сущ неод мн тв)
предви́дениях (сущ неод мн пр)