элегантность
高雅
典雅
优雅
精致
高雅
典雅
优雅
精致
элегантный 的抽象
одеваться с ~ью 穿戴雅致
高雅, 典雅, 优雅, 精致
精致, 雅致; 优美
优美, 雅致
элегантный 的
элегантность одежды 衣着的高雅
девушка, одетая и причёсанная с ~ью 一位衣着和发式都很雅致的姑娘
Она отличалась постоянной элегантностью. 她的风度总是那么高雅
слова с:
в китайских словах:
迷倒
她的气质、 风采不知道迷倒多少男孩子 Неизвестно сколько мальчиков зачаровано ее натурой и элегантность
古朴典雅
простая элегантность
风韵犹存
сохранить элегантность и очарование молодости, хорошо сохраниться (о женщине средних лет)
信达雅
достоверность, доходчивость, изящество; (в др. пер.) достоверность, норма, стиль; верность, понятность, элегантность (три критерия хорошего перевода согласно Янь Фу)
风流
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
风度
превосходное поведение, прекрасные манеры; хорошие манеры; элегантность поведения
风采
1) изящество, элегантность (в манере держать себя)
气品
3) изящество, элегантность
文
9) украшение, отделка; [культурный] внешний вид; внешнее убранство; привлекательность, элегантность; хорошие манеры, культурность, воспитанность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: элегантный.
примеры:
古朴厚重的大剑,由坚固的黑色石英雕琢打磨而成,上面有着鎏金的花纹,尽显优雅庄严。
Довольно простой и тяжёлый двуручный меч, сделанный из полированного чёрного кварца с небольшой позолотой. Показывает элегантность и достоинство владельца.
我的故乡是个崇尚华丽、优雅的国度。
У меня на родине превыше всего ценят красоту и элегантность.
稻妻名门「神里家」的千金,高贵而又优雅的美丽少女。
Принцесса известной в Инадзуме семьи Камисато. Она воплощает элегантность и аристократичность.
优雅的发型增添光彩,时尚塑造个人魅力。
Престиж и элегантность. Стиль и харизма.
愿剑与魔法带来的苦痛在这该死的死亡国度上回响!我们又一次遇见了一个学徒,那个带有苍白面孔的庸俗下流的死灵法师。
Так пусть же боль, причиненная нашими клинками и чарами, преследует эту дешевую потаскуху даже за гранью смерти! Ну почему нам вечно попадаются любители-самоучки, порочащие бледную элегантность некромантии своим вульгарным несовершенством?
她是在忌妒我!忌妒我作为法师的才能、优雅的姿态以及漂亮的容貌!
Она просто чувствует свою неполноценность по сравнению со мной! По сравнению с моим магическим талантом, моей элегантностью и осанкой, моей непревзойденной красотой!
我作为法师的技能,优雅高贵的姿态,极为美丽的外表,无不不使她妒恨啊!
Она просто чувствует свою неполноценность по сравнению со мной! По сравнению с моим магическим талантом, моей элегантностью и осанкой, моей непревзойденной красотой!
许多农民暗地景仰着吸血鬼的魅力与优雅~直到他们瞥见纯粹嗜血欲的展现。
Многие крестьяне втайне восхищаются блеском и элегантностью вампиров — до тех пор, пока не станут свидетелями оголтелой кровавой расправы.
морфология:
элегáнтность (сущ неод ед жен им)
элегáнтности (сущ неод ед жен род)
элегáнтности (сущ неод ед жен дат)
элегáнтность (сущ неод ед жен вин)
элегáнтностью (сущ неод ед жен тв)
элегáнтности (сущ неод ед жен пр)
элегáнтности (сущ неод мн им)
элегáнтностей (сущ неод мн род)
элегáнтностям (сущ неод мн дат)
элегáнтности (сущ неод мн вин)
элегáнтностями (сущ неод мн тв)
элегáнтностях (сущ неод мн пр)