上窜下跳
shàngcuàn xiàtiào
см. 上蹿下跳
ссылается на:
上蹿下跳shàngcuān xiàtiào
1) прям., перен прыгать
小松鼠上蹿下跳, 寻找食物 белка прыгает в поисках пищи
2) обр. метаться, носиться во все стороны, энергично действовать, активничать (негативная оценка)
一有机会, 他就上蹿下跳, 煽风点火 только подвернулся удобный случай, он сразу начал носиться повсюду, сеять раздоры и разжигать конфликты
политиканствовать и в верхах, и в низах
shàng cuàn xià tiào
形容到处活动。
如:「小猴子在树上,上窜下跳,好像在玩捉迷藏游戏,十分有趣。」
shàng cuàn xià tiào
run clandestine errands up and down the line; run around on sinister errandsshàngcuànxiàtiào
1) jump about
2) run around on sinister errands
【释义】比喻坏人上下奔走,四处活动。
形容四处奔走,多方串连,策划活动。
частотность: #54478
примеры:
所以,这不禁让我想到,其他那些传言会不会也是真的?前几天我刚听到一条传闻,说是一些水精怪在酿造厂里面上窜下跳,还引起了骚乱之类的。它们的身体真的都是由水构成的。
И я подумал – а что если и остальные слухи верны? Пару дней назад мне рассказывали, что на хмелеварне бесчинствуют духи воды. А ведь они БУКВАЛЬНО СДЕЛАНЫ из воды.
追迹者拥有惊人的跳跃能力,从高处摔落也不会受伤——你可以利用这一点,在城墙间上跳下窜。
Ловец – отличный прыгун, и не боится глубоких провалов. Это тебе пригодится, чтобы преодолевать крепостные стены.
从马上跳下来
соскочить с коня
从床上跳下来
соскочить с постели
急忙从床上跳下来
схватиться с кровати
在列车行进中从车上跳下来
соскочить с поезда на ходу
我从台上跳下来时没站稳,摔倒了。
I didn’t land upright and fell down when I jumped from the stage.
他们随着音乐的节拍轻快地上下跳着。
They were jigging up and down to the music.
警方已设法劝他不要从大楼上跳下来。
The police managed to dissuade him from jumping off the building.
令我们感到有趣的是,那个演员从舞台跳上跳下。
To our amusement, the actor jumped on and off the stage.
头、肩膀和脖子有伤…怪物是从上方攻击的。肯定是从屋顶上跳下来。
Раны на голове, на плечах, на шее... Чудовище атаковало сверху. Должно быть, прыгнуло с крыши.
我打算派你去用它调查一下那里。这种设备似乎是双向的,这样你就不用从平台上跳下来了。
Мне нужно, чтобы ты <использовал/использовала> его для того, чтобы разведать, что там творится. Похоже, устройство работает в обоих направлениях, так что у тебя не предвидится проблем с возвращением.
听着,一切都是误会。我不是有意叫布林纽夫去从码头上跳下去的。你跟他说我很抱歉,好吗?
Слушай, все это было просто недоразумение. Я зря Бриньольфу предложила пойти утопиться. Передай ему, что я прошу прощения, да?
听着,一切都是误会。我不是有意叫布林乔夫去从码头上跳下去的。你跟他说我很抱歉,好吗?
Слушай, все это было просто недоразумение. Я зря Бриньольфу предложила пойти утопиться. Передай ему, что я прошу прощения, да?
пословный:
上 | 窜 | 下 | 跳 |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
I
гл. А
1) спрятаться; скрыться, затеряться
2) бежать, обращаться в бегство; убегать [от]
гл. Б 1) прятать; скрываться
2) вставлять, вводить (напр. поправки в текст); интерполировать; исправлять, редактировать
3) пропитывать, насыщать
4) оттеснять; выселять, ссылать
II прил. /наречие
тонкий, тайный; тайком, украдкой
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
гл. А
1) прыгать, скакать
2) подёргиваться
3) пульсировать, биться; стучать
4) táo обращаться в бегство, бежать гл. Б
1) перепрыгивать (перескакивать) через...
2) переменять; переходить в
3) покрывать, случать (животных), топтать (птицу)
|