可回收的
kě huíshōu de
утилизируемый
ссылки с:
可回收性возвращаемый многократного действия; повторно используемый
в русских словах:
возвратные акции
可回收的股票 kě huíshōu de gǔpiào, 回收股 huíshōugǔ
возвращаемый
〔形容词〕 可回收的, 可恢复的
космическая система многократного применения
多次使用的宇航系统, 可回收的宇航系统
невозвратные акции
不可回收的股票 bùkě huíshōu de gǔpiào
неспасаемый
不可回收的
перехватчик многократного применения
多次使用截击兵器, 可回收的截击兵器
перехватчик одноразового применения
一次使用截击兵器, 不可回收的截击兵器
спасаемый
〔形容词〕 可回收的
спасаемый ускоритель
可回收的助推器
утилизируемый
可回收的, 可多次利用的
примеры:
可回收的优先股
callable preferred stock
可回收的内筒
retrievable inner barrel
可回收的灰雾残骸
Подлежащие восстановлению части строений поселения Серой Мглы
前往暮光海滩寻找可回收的伐木机,使用它召唤出一名抢修专家。在“升级”维修期间,确保伐木机免受攻击。
Найди сломанный крошшер на Сумеречном берегу и с его помощью подай сигнал: тогда к тебе присоединится один из моих экспертов. Затем защищай крошшер, пока мы будем им заниматься.
好消息是那里还留下些可回收的武器。而坏消息是,女巫会当然也在打这些武器的主意。
Хорошие новости – похоже, там осталось снаряжение, которое еще можно восстановить. Разумеется, есть и плохие новости: ковен тоже за ним охотится.
可回收航天器
спасаемый (возвращаемый) космический летательный аппарат
可回收包装(箱)
возвратная тара
可收回的程度
collectibility
回收的可能性
recuperability
可收回的事务费
reimbursable service
可再利用废物; 可回收废物
поддающиеся утилизации отходы
可收回费用的事务
reimbursable service
随时可收回的贷款
money on call
生产高品质可回收商品
Производить товары высокого качества
可在当地收回的垫款
аванс, возмещаемый на месте
可短期内收回的款项
money at call and short term
生产低品质可回收商品
Производить товары низкого качества
可回收助推火箭发动机
recoverable booster engine
可在当地收回的垫款收入项
доходная статья счета авансов, возмещаемых на месте
可在当地收回的垫款账户
счет авансов, возмещаемых на месте
可回收型, 可回收方案(多次作用的)
спасаемый вариант
可在当地收回的垫款分类账
книга регистрации авансов, возмещаемых на месте
装备后可以从街道上收集回收品。
Поместите этот предмет в активный инвентарь, чтобы собирать тару на улице.
你受够了,他可以收回他的问题了。
С вас довольно. Пусть подавится своими вопросами.
看来这里有些高档货可以回收喔。
Похоже, тут реальные сокровища.
一英寸双卡瓦液压可收回柱状封隔器
дюймовый двухзахватный извлекаемый гидравлический колонный пакер
请将所有可疑事物回报给合成人回收部。
Обо всем подозрительном сообщайте в бюро робоконтроля.
你最好别接近回收场。那边的枪手可不亲切。
На свалку лучше не ходи. Там стрелки, и они гостей не любят.
你也可以把机器人零件卖给回收商,赚点瓶盖。
Порой части робота можно продать старьевщикам за пару крышек.
先说重点,我们必须先从坠毁点尽可能地回收物资。
Первым делом нужно спасти те припасы, которые уцелели при крушении.
西可博士,合成人回收部的入口仍需要修正吗?
Доктор Секорд, вам все еще нужно перенастроить входной портал для БРК?
有何不可?如果我们改变主意,随时便可将其收回。
Почему бы и нет? Если мы передумаем, то всегда сможем силой вернуть свое обратно.
现在要收回来不及了。你刚才说的是哪些可怜鬼?
О каких бедолагах ты говоришь?
旅行者你可能不了解,每年海灯节的霄灯都是要回收的。
Знаешь ли ты, что небесные фонари, запущенные в Праздник морских фонарей, сами не исчезают? Их нужно собирать. Руками.
赢家们,快去收回你们赢的钱吧!输家们,下次运气可能会更好的。
Победители, заберите выигрыш! Проигравшие вам повезет в следующий раз.
我们是不是可以去你逃来这里时所坐的船上回收点材料?
Может быть, получится спасти что-нибудь с корабля, на котором мы прибыли?
学士海伦?督学昆兰刚发现了可以前往回收工件的场所。
Скриптор Хейлин? Проктор Квинлан только что прислал свои выводы относительно возможного местонахождения артефактов.
你去看看能否找到值得回收的物资。你可以把贝拉用作驮马。
Попробуй найти вокруг уцелевшие припасы. Можешь взять Беллу, она будет тебе вьючной лошадью.
可惜自由至尊还站着,回收零件可以让我赚一大笔钱呢。
Жаль, что "Либерти Прайм" до сих пор в строю. Столько металлолома...
摧毁物品后,你可以回收目前装在上头的所有符文石。
Разобрав предмет, вы вернете все рунные камни, которые на нем были.
没有必要乱扣板机。也许我们可以不伤任何人,收回合成人。
Не стоит чуть что хвататься за оружие. Может, мы вернем этих синтов без единого выстрела.
播种是不完全的。发展你的轨道网络,这样你就可以收回天空。
Рассеяние еще не закончено. Расширьте свою орбитальную сеть, чтобы подчинить себе небеса.
来对人了。想出任务的话,有几个地点可以前往回收工件。
Как раз тебя-то я хотела видеть. Мне стали известны новые координаты, где могут находиться артефакты.
“不可以。”她甚至都懒得抬头看你一眼。“有回收品才能用回收机。”
Нет. — Девушка даже не поднимает глаз. — Чтобы воспользоваться автоматом для тары, вам нужна тара.
回警察局去。我随后就到,我要调查这里有没有科学技术可以回收。
Возвращайся в полицейский участок. Я скоро прибуду туда, а сейчас мне нужно провести разведку что тут по части технологий.
呃,你踢了那台回收机。请不要踢回收机。这里是弗利多——你可不想去招惹弗利多。
Эм, вы пнули автомат для тары. Пожалуйста, не пинайте автомат для тары. Это „Фриттте“. С „Фриттте“ шутки плохи.
我不羡慕西可博士,她毫无预警就必须担起合成人回收部。
Не завидую доктору Секорд. Ей еще долго придется привыкать к работе в бюро робоконтроля.
里头可能有些原料可以回收。我们先去庇护山丘吧,应该很近了。
Возможно, там есть чем поживиться. Но сначала надо добраться до Сэнкчуари. По-моему, мы уже близко.
可惜的是,那违反了合成人回收部的规范。恐怕你是我们唯一的选择。
К сожалению, это против правил бюро робоконтроля. Боюсь, что вы наша единственная надежда.
提示:被你发现的陷阱,可以解除,回收并改设置到其他地点。
Совет: найденную ловушку можно обезвредить, подобрать и переставить в другое место.
如果叛变成功,学院理事会可能会投入所有资源到合成人回收部。
Если восстание пройдет успешно, директорат может обеспечить бюро робоконтроля всеми ресурсами Института.
没能用上真是太好了,不过我们还是可以利用回收直升机返回军械库。
Хорошо, что они не понадобились, но прокатиться с ветерком до оружейной было бы неплохо.
带来的话就给我吧,要换成新经营许可证的话,旧的那张必须回收才行。
Если с собой, то надо её сдать. Без этого новую не выдадим.
我想说的是,如果没有它,我们就不可能完成计划!我们得回收零件并重建它!
Короче, без него весь наш план вылетит в трубу. Нам нужно найти все сохранившиеся детали и собрать его заново!
如果将回收品提供给工人,我们可以看到对其操作速度的推动作用。
После получения материалов скорость рабочих значительно повысилась.
艾尔博士有话跟你说,长官。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Мэм, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
是的,是的,艾弗拉特先生……对我来说,这个闲聊的主意实在是太可怕了,我收回。
Да-да, господин Эврар... Посплетничать было очень плохой идеей с моей стороны. Я передумала.
艾尔博士有话跟你说,先生。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Сэр, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
弗利多便利店里有一台回收机。在这里垃圾是一种可以用来换钱苟活的资源。
Во „Фриттте” есть автомат, принимающий тару. Это один из способов здесь протянуть.
我们不可能考虑这件事。合成人回收部人手已经不足。再损失一个理事就完了。
Нельзя об этом даже думать. В бюро робоконтроля и так не хватает людей. Потеря начальника отдела станет настоящей катастрофой.
每当海岸线回收兽对任一牌手造成战斗伤害时,若你操控海岛,你可以抓一张牌。
Каждый раз когда Береговой Сборщик Утиля наносит боевые повреждения игроку, если под вашим контролем есть Остров, вы можете взять карту.
任务是随同学士前往指定地点,回收可能出现的资料。任务应该成功了吧?
Вас вместе со скриптором отправили на территорию, где могут оказаться полезные данные. Надеюсь, все прошло успешно?
<这些可回收零件非常珍贵。这里的侏儒似乎会将废料投入附近的装置内。>
<Эта связка деталей для переработки может вам пригодиться. Местные гномы складывают утиль в расположенные поблизости специальные устройства.>
如果成功回收,计算表明有92.7%的可能性能为艾泽拉斯之心进行充能。
Вероятность усиления Сердца Азерот, если сущность окажется в распоряжении пользователя: 92,7%.
每座资源回收中心提供2单位 铝材。您的帝国中最多可以拥有5座这类建筑。
Каждый мусорный завод дает 2 единицы алюминия. В вашей державе может быть до 5 таких построек.
那边到处都是机器,我们可以回收它们的零件。只要坚持住,我们应该可以修好易吉拉的腿。
Вокруг полно машин, из которых можно достать нужные мне детали. Немного терпения – и мы сможем починить ноги Изиры.
пословный:
可回收 | 的 | ||
начинающиеся:
可回收的优先股
可回收的内筒
可回收的助推器
可回收的宇航系统
可回收的截击兵器
可回收的支架
可回收的支柱
可回收的无人驾驶侦察机
可回收的无人驾驶轨道飞机
可回收的木材
可回收的残骸
可回收的煤
可回收的煤柱
可回收的物品
可回收的金属
похожие:
可回收
可回收式
可收回的
可回收热
可收回性
可控回收
可回收型
可回收级
不可回收
可回收舱
可回收性
可回收物
可回收靶
可回收箱
可收回支出
可收回损失
可收回成本
可回收容器
可收回卫星
可回收火箭
不可回收型
可回收垃圾
可收回金额
可收回价值
可回收卫星
不可回收靶
可收回债券
可回收飞行
可回收导弹
可回收设备
可以回收的
不可回收舱
不可回收导弹
可回收使用的
可收回火箭绳
可回收钻孔器
可回收飞行器
可回收太空船
可收回封隔器
不可回收设备
可回收航天器
可收回事务费
可部分回收的
可收回优先股
可回收航天站
不可回收整流罩
可收回的优先股
可回收助推火箭
可收回空心载体
可回收运载火箭
不可收回飞行器
可回收钻具组合
不可回收的火箭
随时可收回的贷款
欧洲可回收运载器
召唤可回收的物品
可遂时收回的贷款
收集可回收的物品
可回收海底海流计
一捆可回收的零件
可回收自动记录器
不可回收的截击兵器
随时可以收回的借款
遂时可以收回的借款
不可回收的能量消耗
可短期内收回的款项
可回收航天器降落场
可回收无人驾驶飞行器
主要部分可回收飞行器
不可回收的无线电声纳浮标
一次使用火箭不可回收导弹