有根
yǒugēn
1) прочный, на прочной основе
2) досконально разбираться; владеть; хорошо знать, чувствовать себя прочно (в данной отрасли знаний)
3) иметь связи, поддержку, "лапу"yǒugēn
(1) [know how things stand and feel confident of handling them]∶根基厚实, 有根底
工作能不能干得了, 她心里有根
(2) [with grounds]∶有根据
姑娘听他说得有根, 也就信了
(3) [of impressive background]∶有来头; 有依恃
这个人有根, 不可小看他
yǒugēn
1) have basis/grounds (for an argument)
2) well-grounded; qualified
1) 方言。根基厚实,有根底。
2) 方言。犹有种。
3) 有根据。
4) 有来头;有依恃。如:这个人有根,不可小看他。
в русских словах:
бездоказательный
твои слова совершенно бездоказательны - 你的话完全没有根据
беспочвенный
没有根据的 méiyǒu gēnjù-de
комлевый
有根毛的
корневищный
〔形〕有根茎的.
неоправданный
(необоснованный) 无理由的 wúlǐyóude, 没有根据的 méiyǒu gēnjù-de; (нецелесообразный) 不适当的 bù shìdàng-de, 非正当的 fēizhèngdangde
основание
есть основания думать - 有根据来想
подозревать
напрасно меня подозреваете - 您对我怀疑是没有根据的
состоятельность
1) (обоснованность) 有理由 yǒu lǐyóu, 有根据 yǒu gēnjù
состоятельный
1) (обоснованный) 有理由的 yǒu lǐyóu-de, 有根据的 yǒu gēnjù-de; 有力[的] yǒulì [de]
уважительный
1) (основательный) 有根据的 yǒu gēnjù-de, 正当[的] zhèngdàng[de]
примеры:
有根柢
иметь глубокие корни, быть хорошо обоснованным
你的话完全没有根据
твои слова совершенно бездоказательны
没有根据的控诉
необоснованное обвинение
没有根据的结论
необоснованное заключение
有根据的结论
обоснованный вывод
有根据来想
есть основания думать
有根据的理由
основательный довод
您对我怀疑是没有根据的
напрасно меня подозреваете
未尝没有根据
не без оснований
他说得有根有梢的,不由得你不信。
He spoke so convincingly that you couldn’t help believing him.
没有根据的猜测
необоснованное предположение
第三世界国家之间没有根本的利害冲突。
There is no conflict of fundamental interests among the third world countries.
这些指责没有根据。
Эти претензии не обоснованы.
说话要有根据。
Statement should be made on the basis of fact.
现在还没有根治癌症的办法。
There is no radical cure for cancer.
我们是没有根据的,只不过瞎猜,可是结果却猜对了。
У нас не было оснований, всего лишь догадки, но, в результате, догадки верные.
根系所有表面上都有根毛
root hairs on all surfaces of the root system
有根据地断言
обоснованно утверждать
有根据的
just
有根据的论点
обоснованный аргумент
藓类的值物没有根, 可是,它们有假根。
У мхов нету корней, но у них есть ризоиды.
您对我的怀疑是没有根据
ваши подозрения насчет меня не имеют под собой почвы
是草有根, 是话有因
трава имеет собственные корни, а слова - причину
水有源, 树有根
вода течет из источника, дерево растет от корня; у реки есть источник, а у дерева – корень; все имеет свое начало
[直义] 干亲家母乘车不知到哪儿去了.
[释义] 胡扯; 胡说八道.
[比较] Мели, Емеля, твоя неделя. 叶梅利亚, 这个礼拜是你磨面.
[用法] 轻蔑地对说话不受重视,似乎没有根据的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Говорил он (Шуров) также насчёт труда... всё, говорит, машины работают, а люди от этого балуются... - Поехала кума не
[释义] 胡扯; 胡说八道.
[比较] Мели, Емеля, твоя неделя. 叶梅利亚, 这个礼拜是你磨面.
[用法] 轻蔑地对说话不受重视,似乎没有根据的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Говорил он (Шуров) также насчёт труда... всё, говорит, машины работают, а люди от этого балуются... - Поехала кума не
поехала кума неведомо куда
您对我的怀疑是没有根据的
Ваши подозрения насчет меня не имеют под собой почвы
没有根据的
безосновательный
不是没有根据的
не без оснований
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: