本家
běnjiā
1) родная семья; родня, сородичи (по отцу)
2) отцовский род; основная генеалогическая линия, главная ветвь
3) содержательница (хозяйка) публичного дома
小本家 маленькая хозяйка (дочь или воспитанница хозяйки публичного дома)
сородичи по отцу
běnjiā
同宗族的人:本家兄弟。běnjiā
(1) [a member of the same clan]∶同宗族的人
(2) [married woman's parents'home]∶俗称已嫁女儿的娘家为本家
(3) [procuress]∶妓院老板
běn jiā
1) 同宗族或同姓的人。
儒林外史.第三十五回:「内中几位本家,也有称叔公的,有称尊兄的,有称老叔的。」
红楼梦.第九十二回:「冯紫英道:『我今儿从吏部里来,也听见这样说。雨村老先生是贵本家不是?』」
2) 自己的家乡。
南朝宋.袁淑.效古诗:「讯此倦游士,本家自辽东。」
3) 自己的家。
红楼梦.第十四回:「这二十个也分作两班,每日单管本家亲戚茶饭,别的事也不用他们管。」
běn jiā
a member of the same clan
a distant relative with the same family name
běn jiā
a member of the same clan; a distant relative with the same family name:
新娘本家 bride's family
a member of the same clan; a distant relative with the same family name
běnjiā(r)
1) a member of the same clan
我们是本家兄弟。 We are clan brothers.
2) birth{/natal} family; original home
3) topo. the person/party concerned
1) 旧指已嫁女的娘家。
2) 老家,原籍。
3) 指原来的家。
4) 自己的家。
5) 同姓、同宗者。
6) 方言。对第三者指称当事人。
частотность: #25371
в самых частых:
синонимы:
примеры:
资本家榨取工人的血汗
капиталисты выжимают из рабочих кровь и пот
少数资本家
кучка капиталистов
资本家的政党
партия капиталистов
废资本家
уничтожить капиталистов
每到要发生经济恐荒的时候, 许多资本家就粉粉把股票抛出去
каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции
农业资本家
сельский капиталист
资本家搂得太凶了
капиталисты наживаются преступными средствами
反对整个资本家阶级的斗争
борьба против всего класса капиталистов
新娘本家
bride’s family
不法资本家
lawbreaking capitalist
钢铁垄断资本家(集团)
the steel monopolies
工人们为资本家卖命。
The workers worked themselves to the bone for the capitalists.
产(工)业资本家
industrial capitalist
货币资本家
money capitalist
垄断资本家
monopoly capitalist
商业资本家
merchant capitalist
资本家对钱贪得无餍。
The capitalists are insatiably greedy for money.
我们是本家兄弟。
We are clan brothers.
资本家走狗
приспешник капиталистов; буржуйский прихвостень
后世子孙仕官有犯赃滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中,不从吾志,非吾子孙。仰工刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世
Если потомки, будучи чиновниками, будут брать взятки, они не должны возвращаться в отчий дом; а после своей смерти они не должны быть похоронены на родовом кладбище, не подчинившиеся моему завету - мне не сыновья и не внуки. Пусть мастеровой высечет мой завет на камне и поместит на восточной стене гостиной для наказа грядущим поколениям.
大凡先知,除了本地、亲属、本家之外,没有不被人尊敬的。
Всякий пророк уважаем всеми, кроме земляков, родственников и близких.
我,资本家,万恶
Я, капиталист, зло.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск