палатка
1) 帐篷 zhàngpeng
разбить палатку - 搭帐篷
2) (ларёк) 售货亭 shòuhuòtíng, 售货棚 shòuhuòpéng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 帐篷
лагерная палатка 野营帐篷, 露营帐篷
походная палатка 行军帐篷
санитарно-барачная палатка 临时医疗帐篷
разбить (或 поставить, натянуть) ~у 搭帐篷, 支起帐篷
2. 货篷, 货亭
продуктовая палатка 小卖亭
3. 〈
4. 〈
5. 〈史〉俄国某些机关的名称
◇ (1). пробирная палатка 金银化验局
Палатка, -и[ 阴]帕拉特卡(俄罗斯城镇)151°00′E, 60°04′N
палатка 帐蓬
1. 帐篷; 货亭
2. 账蓬布; 账蓬
3. 帐篷, 天幕
поднять палатку[商]开售货亭
строить палатку (вигвам) 见 . вигвам
[阴]篷布; 帐篷, 帐幕, 货蓬, 货亭; 储藏室
帐棚, 帐篷; 天幕货亭, 货篷; 仓房, 储藏室
货亭; 帐篷; 账蓬布; 账蓬; 帐篷, 天幕
天幕, 帐篷, 帐幕, 货蓬, 仓房, 储藏室
篷布; 帐篷, 帐幕; 货亭; 仓库, 货栈
帐篷, 货篷; 天幕; 储藏室
(小) 室; 幕, 帐篷
账棚; 货棚; 货亭
货摊, 货亭; 帐篷
帐蓬,帐幕,幕
帐篷, 帷帐幕
帐幕, 帐篷
◇кислородная палатка [医](输氧用的)氧幕, 氧气帐
帐篷
①帐蓬布②帐蓬
слова с:
ангар-палатка
плащ-палатка
чехольная плащ-палатка с водоупорной пропиткой
чехольная плащ-палатка с комбинированной пропиткой
в русских словах:
палата
Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета Национальностей - 苏联最高苏维埃, 由两院一联盟院与民族院一构成
АРТП
(Американо-российская торговая палата) 美俄商会
белокаменный
Палаты белокаменные. - 这些楼馆是用白石砌成的
ТПП
1) (торгово-промышленная палата) 工商会
койка
палата на пять коек - 有五个床位的病室(房)
УТПП
(Уральская торгово-промышленная палата) 乌拉尔工商会
ФРТП
(Франко-Российская торговая палата) 法兰西-俄罗斯商会
ИРТП
(Итало-Российская торговая палата) 意大利-俄罗斯贸易商会
ТПП РФ
(Торгово-промышленная палата Российской Федерации) 俄罗斯联邦工商会
АТП
(Американская торговая палата) 美国商会
ГРП
(Государственная регистрационная палата) 国家注册局
ДП ТСУ
(Детская палата творческого Союза учителей СССР) (苏联)教师创作协会儿童部
лорд
Палата лордов - 上议院
ФПА
(Федеральная палата адвокатов) 律师联合会
свеча
объем свечей на палатах - 二层台立柱容积
реанимационный
〔形〕〈医〉复苏的. ~ая палата 复苏病房.
свирепый
свирепый палач - 凶残的刽子手
прощупаться
-ается〔完〕прощупываться, -ается〔未〕摸出, 抚摸到. Опухоль не ~палась. 没有摸到肿块。
в китайских словах:
商亭
киоск, ларек, торговый павильончик, торговая палатка
氧气帐
кислородная палатка
抗震棚
палатка на случай землетрясения
蓬式挂车
трейлер-палатка
十字军帐篷
Палатка рыцаря
帆布帐篷
парусиновая палатка; брезентовая палатка
临时帐篷
временная палатка
售货亭
павильон, киоск, палатка
营帐
табор, лагерь; лагерная палатка
庐帐
шатер, палатка
帷幄
1) палатка, шатер
楃
сущ. вм. 幄 (шатер, палатка)
幄帐
палатка, шатер
幄墓
палатка, шатер
充气帐篷
надувная палатка
牙帐
палатка главнокомандующего
公路收费亭
палатка уплаты дорожного взноса
绡
绡帐 палатка из шелковой ткани
水果货亭
фруктовый павильон, фруктовая палатка
锅帐
котел и палатка; походное снаряжение
野营帐篷
лагерная палатка
蜗庐
1) походная палатка; шалаш; юрта
附魔师的帐篷
Палатка зачаровывателя
布棚
матерчатый (холщовый, брезентовый) навес; палатка
幄帷
палатка, шатер
幕
4) mù шатер, палатка; полевая ставка полководца; лагерь
坐幕挥扇 сидеть в палатке и обмахиваться веером
辐射帐
антирадиационная палатка
雨布
2) плащ-палатка
旅游帐篷
туристическая палатка
旃
旃帐 юрта, войлочная палатка, шатер из ковров
两用雨衣
плащ-палатка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Временное жилое помещение, сделанное из ткани или шкур, натягивающихся на каркас (иногда имеющее деревянные стены).
2) Легкая постройка с прилавком для мелкой торговли; ларек.
синонимы:
см. домпримеры:
绡帐
палатка из шёлковой ткани
旃帐
юрта, войлочная палатка, шатёр из ковров
乌布帐
палатка из тёмного материала
过冬帐篷;御寒帐篷
приспособленная для эксплуатации в зимних условиях палатка
弹开式帐篷
палатка-иглу
背包帐篷
рюкзак-палатка
帐蓬(式)机头库
ангар-палатка, закрывающая нос самолёта
氧气罩(给病人输氧的一种装置, 形似不透空气的遮阳伞, 把病人罩在里面)
Кислородный палатка; Кислородная палатка
帐蓬{式}机头库
ангар-палатка, закрывающая нос самолёта
我们利用这个迫降舱来建造一个旅店,但没有固定的家具和急救站的设备,这旅店跟一顶美化过的帐篷没有区别。埃索达的努古尼可以为我们提供迫切需要的东西,但我得找一个人帮我把这张货物清单交给他。
Нам удалось приспособить под таверну одну из спасательных капсул; но пока тут нет мебели и запаса лекарств, это всего лишь шикарная палатка. Нургуни из Экзодара предложила собрать для меня кое-какие припасы – хотя бы то, что необходимо на первый случай, – но мне нужно, чтобы кто-нибудь отвез ей список...
对面的摊子…
Палатка напротив...
有时候我会梦到布雷纳之役…那场大屠杀…
Иногда мне снится Битва при Бренне, резня, наша палатка, кровь, крики, одно и то же, и каждый раз иначе…
陛下,帐篷——就是个∗危险品∗!而这里?则是避难所!您真的太高尚了。
Мессир, палатка — ∗безопасности угроза∗! А тут — святой приют! Как благородно.
帐篷看起来很破旧,但维护的很好。黑漆漆的帐篷里面——有一只卷起来的睡袋,一些厨房用具,几本书,还有一只煤油灯。
Палатка выглядит старой, но аккуратной — заметно, что за ней ухаживали. Внутри — свернутый спальный мешок, кухонные принадлежности, несколько книг и керосиновая лампа.
在巨大的木质建筑周围,你看见大块的海冰聚集在海滩上。冰面上搭了一座小帐篷。
Вокруг большого деревянного здания ты видишь разложенные на берегу глыбы морского льда. На льду установлена небольшая палатка.
他看了看周围,然后指向洞穴深处。“她的帐篷。我们应该去检查一下。”
Он оглядывается по сторонам и указывает вглубь грота. «Ее палатка. Нужно там все осмотреть».
他看了看周围,然后指向洞穴深处。“她的帐篷!也许里面有些什么。”
Он оглядывается по сторонам и указывает вглубь грота. «Ее палатка! Возможно, там что-нибудь есть».
这顶帐篷不过是通过用一层油布盖着其他东西搭建而成。门帘敞开着。里面有三位青年——都穿着相当前卫的服饰,其造型令人联想起挂锁上的贴纸——他们正在听某种新式音乐。你从来没听过那种东西。其中一人注视着你。
Это даже не палатка, а просто кусок брезента, которым накрыта куча каких-то вещей. Полог откинут. Внутри сидят три парня, одетые в стиле той самой наклейки, приклеенной к замку, и слушают какую-то современную музыку. Такой ты еще не слышал. Один из парней смотрит на тебя.
帐篷只是用油布覆盖着一堆东西搭建而成。拉开挡板,三个年轻人正听着某种新潮的,你闻所未闻的音乐。其中一人朝你看来。
Это даже не палатка, а просто кусок брезента, которым накрыта куча каких-то вещей. Полог откинут. Внутри сидят три парня и слушают какую-то современную музыку. Такой ты еще не слышал. Один из парней смотрит на тебя.
纯红色的帐篷稳稳地站在角落。
В углу стоит повидавшая виды однотонная красная палатка.
一块锯齿状的岩石上残留着一片营地遗迹——只有一顶帐篷,一堆老旧的碗碟和餐具。这里已经废弃很久了。一只寄居蟹在废墟中乱窜,寻找着新的躯壳。
На неровной скале когда-то был разбит лагерь — видны палатка, старая посуда и столовые приборы. Там уже давно никто не бывал, только возится рак-отшельник — ищет себе новую раковину.
“真的吗?这就是……你的判断?我∗敢肯定∗她不是凶手。”他看了看周围,然后指向洞穴深处。“她的帐篷。我们应该去检查一下。”
«Серьезно? Такой вы сделали... вывод? Я ∗уверен∗, что убийца — не она». Он оглядывается по сторонам и указывает вглубь грота. «Ее палатка. Нужно там все осмотреть».
这不是俱乐部用的材料,这是个装满了实验室设备的帐篷。用来制毒的。
Дело ведь не в открытии клуба. Палатка забита лабораторным оборудованием. Для производства наркотиков.
楼梯向下——延伸至加姆洛克中心。一个名叫库科洛夫的男人在那里摆了个被白雪覆盖的小摊,就在桥对面的市场里。他把感染了苍蝇幼虫的烤肉串卖给你的同事们,他们相信吃掉之后就能免疫食物中毒。
Ступени спускаются к центру Джемрока. На рынке по другую сторону моста стоит припорошенная снегом палатка, которую держит некто Куклов. Он продает твоим коллегам шаурму с опарышами, а те считают, что это разовьет в них устойчивость к пищевым отравлениям.
“感受爱!全身心去感受!”闷热的帐篷把最后两个字闷住了。这条指令没有给人留下深刻的印象。
«Почувствуй любовь! спустись И почувствуй!» Душная палатка заглушает последние слова, так что этот призыв не производит должного впечатления.
纯红色的帐篷平静地站立着。
Рядом безучастно застыла однотонная красная палатка.
“我有种直觉……我们放跑的那人不是凶手。”他看了看周围,然后指向洞穴背后。“她的帐篷。我们应该去检查一下。”
«Я почти уверен... что это не так». Он оглядывается по сторонам и указывает вглубь грота. «Ее палатка. Нужно там все осмотреть».
教唆者的尸体被分析部的人移走了。现在这座帐篷看起来像个孤儿一样。
Эксперты забрали тело зачинщицы. Теперь палатка выглядит сиротливо.
纯红色的帐篷稳稳地站在角落。露比的尸体就裹在她自己的睡袋里。
В углу стоит повидавшая виды однотонная красная палатка. Мертвое тело Руби упаковано в спальный мешок.
他望向黑暗深处,“那边的帐篷。”
Он прищуривается и вглядывается в темноту. «Там палатка».
你想知道他们说了什么,对吧?一定是想知道!我在海滩上有个住处。帐篷,篝火,周围没一个人。去那里和我聊聊。他们真的希望你能去。唔。
Хотите знать, что они сказали, да? Еще как хотите! У меня есть укромное место на берегу. Палатка. Костер. Приходите, поговорим. Они очень этого хотят.
我在海滩上有个住处。帐篷,篝火,周围没一个人。去那里和我聊聊。他们真的希望你能去。
У меня есть укромное место на берегу. Палатка. Костер. Ни одного лишнего уха вокруг. Приходите, поговорим. Они очень этого хотят.
壮壮不需要帐篷。壮壮睡地上。
Силачу не нужна палатка. Силач спать на земле.
哇噢……她们的帐篷被砸了。
Ого... их палатка уничтожена.
她们的帐篷就像是过了一遍碎纸机。
Их палатка выглядит так, будто ее пропустили через измельчитель.
少女们的露营帐篷
Палатка подростков
морфология:
палáтка (сущ неод ед жен им)
палáтки (сущ неод ед жен род)
палáтке (сущ неод ед жен дат)
палáтку (сущ неод ед жен вин)
палáткою (сущ неод ед жен тв)
палáткой (сущ неод ед жен тв)
палáтке (сущ неод ед жен пр)
палáтки (сущ неод мн им)
палáток (сущ неод мн род)
палáткам (сущ неод мн дат)
палáтки (сущ неод мн вин)
палáтками (сущ неод мн тв)
палáтках (сущ неод мн пр)