реакция
I
1) см. реагировать
кислая реакция хим. - 酸性反应
цепная реакция физ. - 链锁反应
ядерная реакция - 核反应
реакция организма на холод - 身体对寒冷的反应
2) (о самочувствии) 疲劳反应 píláo fǎnyìng
IIж полит. 反动[势力] fǎndòng[shìlì]; (о людях) 反动派 fǎndòngpài
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
反作用, 反应, 反馈, 反力, 感应, 反动, 反动势力, 反动派, (阴)
1. 见реагировать
2. <化>反应
химическая реакция 化学反应
термоядерная реакция 热核反应
(3). цепная реакция(也用作转) 连锁反应
реакция разложения 分解反应
реакция между кислотой и металлом 酸与金属的反应
3. (心情过度紧张, 兴奋后的)疲劳反应, 自我感觉的剧变
реакция после сильного возбуждения 过度兴奋后的疲劳反应
1. 〈政〉反动, 反动势力; 反动派
бороться с ~ей 向反动势力作斗争
2. 〈生理, 生物〉反应, 反响, 应付方法
реакция организма на холод 身体对寒冷的反应
Грубость обращения всегда вызывала соответствуюшую реакцию. 态度粗暴总会引起相应的反响。
3. 反应; 反作用; 反(动)力
химическая реакция 化学反应
иммунобиологическая реакция 生物免疫反应
психическая реакция 精神反应, 心理反应
реакция соединения 化合反应
реакция Вассермана 瓦塞尔曼氏反应(检验梅毒)
реакция Пиркета 皮奎氏反应(检结核)
реакция оседания эритропитов 红血球沉降反应(血沉反应)
ядерная реакция 原子核反应, 核子反应
(9). местная реакция〈 化〉局部作用; 〈医〉局部反应
цепная реакция 连锁反应
4. (过分疲劳、紧张、兴奋后的)疲劳反应
реакция после бурного веселья 狂欢后的疲劳反应
реакция 反应; 反作用
1. 1. 反动; 反动势力
2. 反应; 反响
3. 反应; 反作用; 反力
4. 疲劳反应
2. 反作用; 反应; 反馈
3. 反作用; 反力; 反应
反动; 反动势力; 反响; 反应; 反力; 反应; 反作用; 疲劳反应; 反作用; 反馈; 反应; 反作用; 反力; 反应
反动; 反动势力|反应; 反响|反应; 反作用; 反力|疲劳反应反作用; 反应; 反馈反作用; 反力; 反应
①[化]反应, [物]反作用, 反力, 反动力, [生]反应, 反响, 应付方法②反应, 响应
1. 反应
2. 反作用, 反力
автокаталитическая реакция 自催化反应
активная реакция 活性反应
аэродинамическая реакция 空气反反应
вертикальная реакция 垂直反作用
взаимная реакция 相互反应
восстановительная реакция 还原反应
вторичная реакция 副反应
гомогенная реакция 均匀反应
замещённая реакция 取代反应
избирательная реакция 选择反应
индикаторная реакция 示功器试验
капельная реакция 点滴反应
каталитическая реакция 催化反应
качественная реакция 定性反应
кислая реакция 酸性反应
количественная реакция 定量反应
местная реакция 局部反应
нейтральная реакция 中性反应
необратимая реакция 不可逆反应
обратимая реакция 可逆反应
обратная реакция 反作用
окислительная реакция 氧化反应
окислительно-восстановительная реакция 氧化还原反应
опорная реакция 支点反力
отрицательная реакция 负反作用力; 阴性反应
побочная реакция 副反应
положительная реакция 正反作用力; 阳性反应
промежуточная реакция 中间反应
равновесная реакция 平衡反应
радиохимическая реакция 放射化学反应
самопроизвольная реакция 自发反应
селективная реакция 选择性反应
сеточная реакция 栅极反应
твердотельная реакция 固相反应
термическая реакция 热反应
термоядерная реакция 热核反应
управляемая ядерная реакция 可控热核反应
фотохимическая реакция 光化学反应
фотоядерная реакция 光致核反应
химическая реакция 化学反应
цветная реакция 显色反应
цепная реакция 链锁反应
частичная реакция 局部反应
щелочная реакция 碱性反应
экзотермическая реакция 放热反应
эндотермическая реакция 吸热反应
ядерная реакция 核反应
реакция деления 裂变反应
реакция замещения 置换反应
реакция нейтрализации 中和反应
реакция нулевого порядка 零级反应
реакция обмена 交换反应
реакция окисления 氧化反应
реакция отдачи 反冲反应
реакция первого порядка 一阶反应
реакция присоединения 加成反应
реакция разложения 分解反应
реакция соединения 化合反应
вступать в реакцияю 参与反应, 发生反应
Для получения ядерной энергии пришлось научиться управлять ядерными реакциями. 为了取得核能, 必须学会控制核反应
Соляная кислота легко вступает в реакцию со многими металлами, выделяя водорода и образуя соли - хлориды. 盐酸易于同许多金属发生反应, 同时放出氢气并生成盐 - 氯化物
Изучение химических реакций показывает, что они могут протекать с весьма различными скоростями. 化学反应的研究表明, 它们能以极其不同的速度进行
Правда, доля тяги, получаемой за счёт непрямой реакции в данном случае является преобладающей/более 90%/и более правильно относить такой двигатель к системам непрямой реакции. 的确, 在该情况下由于非直接反作用而得到的推力部分是主要的(在90%以上), 所以把这种发动机列入非直接反作用系统更为确切
[阴] 反动, 反动势力; 应付方法; 反应; 反力; 反作用
反动, 反动势力; (用作集)反动派
бороться с ~ией 同反动势力作斗争
①反动; 反作用②反冲, 反馈③反应④反向辐射
ии[阴][商](价格)上涨后迅速下跌, 回落
①反作用, 反应 ; ②反作用力 ; ③检验
①反应②反作用, 反力③(天线)反向辐射
①反应②反作用③(天线)反(向)辐射
反应, 反作用; 应付方法, 对策
反应; [理]反作用, 反动力
①响应②反作用③[化]反应
反应, 反动, 反动势力
反应; 反作用; 反函数
反力, 反作用; 反应
响应, 反应
反作用;反应
反作用; 反应
1.[化]反应;2.反作用,反力; ①反作用②反应,反馈
в русских словах:
щелочной
щелочная реакция - 碱性反应
затухающая реакция
(реакция превращения) 收敛反应, 衰减反应
термоядерный
термоядерная реакция - 热核反应
химический
химическая реакция - 化学反应
связь
реакция связи - 约束反力
саморазвивающийся
-аяся, -ееся〔形〕自行扩展的, 自动发展的, 自发的. ~аяся цепная ядерная реакция 自发连锁核反应.
окислительный
〔形〕〈化〉氧化(作用)的. ~ая реакция 氧化反应.
нейтральный
нейтральная реакция - 中和反应
манту
I〔阴, 不变〕(结核病早期诊断做的)皮试. II〔形, 不变〕皮试的. реакция ~ 皮试反应.
в китайских словах:
感觉
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
不良
不良反应 мед. отрицательная реакция (организма на медикамент)
共轭效应
хим. сопряженная реакция
免疫应答
иммунная реакция, иммунный ответ
双缩脲反应
биуретовая реакция, biuret reaction
中和试验
реакция нейтрализации, neutralization test
偶合反应
реакция связывания
回豁
отклик, реакция
回响
2) [ответная] реакция
结素
结素反应 реакция Пирке (Пиркета)
响应
2) отозваться, поддержать; реакция (на что-л.)
口对
подавать ответную реплику (в диалоге); [устный] ответ; реакция на реплику собеседника
焰色反应
хим. реакция пламени; огненный тест
置换
2) хим. реакция замещения; замещение
热核
热核反应 термоядерная реакция
回应
откликнуться, ответить, отозваться, отреагировать, ответ, реакция
热核反应
термоядерная реакция
中性
中性反应 нейтральная реакция
二级反应
реакция второго порядка
中和
中和反应 реакция нейтрализации
光化反应
фотохимическая реакция
副
副反应 вторичная (побочная) реакция
加氢反应
реакция гидрогенизации
副反应
хим. побочная (вторичная) реакция
主宰
3) биол. мастеровая реакция
可逆
可逆反应 хим. обратимая реакция
核反应
физ. ядерные процессы, ядерная реакция
核反应堆(器) ядерный реактор
分解
分解反应 хим. реакция разложения
应感
отклик; реакция
约束力
2) физ. реакция связи
感应儿
благодарность, признательность; реакция признательности
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Действие, поступок, возникающие в ответ на то или иное воздействие.
2) Ответ организма на то или иное внешнее или внутреннее раздражение.
3) Резкая перемена в самочувствии, упадок сил, слабость после подъема, напряжения.
4) Физико-химическое взаимодействие между веществами.
2. ж.
1) Политика активного сопротивления общественному прогрессу, направленная на сохранение старых, отживших порядков.
2) устар. Сопротивление, противодействие.
синонимы:
см. воздействиепримеры:
灵活反应
живо реагировать; быстрая реакция
结素反应
реакция Пирке (Пиркета)
可逆返应
[c][i]хим.[/c] [/i]обратимая реакция
结核菌素试验阳性
положительная туберкулиновая реакция
吹管反应[i]
хим[/i]. реакция на паяльную трубку
正(负)反力
положительная (отрицательная) реакция
报界对这一件事反应如何
какова реакция прессы на это событие?
收热反应
эндотермическая реакция
吸热反应
[c][i]хим. [/i][/c] эндотермическая реакция
链式核反应
цепная ядерная реакция
干性反应
[c][i]хим. [/i][/c] реакция сухим путём
第一反应是什么?
Какова была первая реакция?
报刊的反应
реакция прессы
身体对寒冷的反应
реакция организма на холод
妊娠反应到底什么时候能结束??痛苦死了!
До каких же пор будет продолжаться реакция на беременность??Мука мученическая!
战斗紧张反应
стрессовая реакция после боя
同位素选择性激光活化化学反应
химическая реакция путем выборочной изотопно-лазерной активации
被抑制的嗅球反应
подавленная бульбарная реакция на запах
激发子;诱导子
вещество, которое вызывает образование защитных фенольных соединений, отсутствующих у здоровых растений и образующихся как ответная реакция на поражение возбудителем в высших растениях
巢式聚合酶链反应;巢式PRC
встроенная полимеразная цепная реакция
光周期性; 光周期现象
фотопериодизм (реакция организмов на соотношение светлого и темного периодов суток)
压力-结果-反应模型
"нагрузка - состояние - реакция"; НСР (концептуальная основа)
拒绝;后推;击退
1. негативная реакция (на нововведения); 1. оттеснение соперника (юдид.); 2. буксировка ЛА хвостом вперед (авиация)
对杀虫剂的反应
реакция на инсектициды
副反应; 支反应
побочная реакция
一连串反应
цепная реакция
过敏反应
аллергическая реакция
听众的反应
реакция аудитории
最初反应
первая реакция (на что-либо)
水泥与骨料间的反应
реакция между цементом и заполнителем
应对这个跨境逃窜的问题现在已成当务之急
ответная реакция на проблему подобных скрытных трансграничных перемещений в настоящее время уже стала первоочередной задачей
реакция Фишера на кобальт 费舌尔定钴反应
реакция фишера на кобальт
заторможённая реакция 受抑制反应
заторможенная реакция
щёлочная реакция 碱性反应
щелочная реакция
сопряжённая реакция 偶合反应
сопряженная реакция
реакция Тищенко 吉申柯反应
реакция тищенко
реакция Шорыгина 舍雷根反应
реакция шорыгина
对的反应; 对…的反应
реакция на кого-что; реагирование на что
对…的反应
реакция на кого-что; реагирование на что
全有或全无响应
реакция все или ничего
人体器官(对外界条件)的反应
реакция человеческого организма на внешние условия
流体动力反(作用)力
гидродинамический реакция
一级(次)反应
реакция первого порядка
多级(次)反应
реакция высокого порядка
一级(次)反应一级反应
реакция первого порядка
船舶非对称反应(特性)
асиммертичный реакция судна
飞行器(偏转舵面时)过载反应
реакция летательного аппарата по перегрузке на отклонение рулей
分子(间)相互反应
внутримолекулярная реакция
光敏(作用)反应
фотосенсибилизированная реакция
自生(链)反应
самоподдерживающая цепная реакция
异常事件(监测)站响(反)应
реакция станции на аномальные события
慢速(核)反应
медленная реакция
光化(学)反应
фотохимическая реакция
自限(制)链式反应
самоограничивающаяся цепная реакция
共缩聚(反应)
реакция сополиконденсации
硼砂(熔)珠反应
взаимодействие гранулированной буры; реакция перла буры
迈克尔(加成)反应
реакция Михаэля
失效响应答, 故障响应答 (响, 应)
реакция схемы снеисправностью
重离子(诱发)核反应
ядерная реакция, вызванная тяжёлыми ионами
碳(氮)循环
циклическая реакция Бете-Вейцзекера, углеродно-азотная циклическая реакция
光(致)核反应
фотоядерная реакция
氘核剥裂(反应)
реакция срыва нуклона с дейтрона
中子(诱发)反应
реакция под действием нейтронов
光(致产)生反应
реакция фоторождения
催化(聚变)核反应
каталитическая ядерная реакция
神游(症)
реакция бегства
波索来反应(在有水的情况下, 细火山灰粉末能在常温下与碱金属和碱土金属的氢氧化物发生凝硬反应)
пуццолановая реакция
光(致)核反应光致核反应
фотоядерная реакция
狄克氏反应(检测猩红热免疫性)
Дика реакция
多级(次)反应高级反应
реакция высокого порядка
(烯烃)醛化反应
реакция гидроформилирования
(水合)茚三酮反应
нингидриновая реакция
(可)逆反应
обратимый реакция; обратимые реакции
(也用作转)连锁反应链式反应
цепной реакция
(飞行员的)视觉反应
визуальная реакция лётчика
(飞行员的)的视觉反应
зрительная реакция лётчика
人体器官{对外界条件}的反应
реакция человеческого организма на внешние условия
运动{性}反应
двигательная реакция
飞行器{偏转舵面时}过载反应
реакция летательного аппарата по перегрузке на отклонение рулей
反应, 反作用
противодействие, реакция
你反应太慢了,慢得让我连杀你的兴趣都没有。
У тебя слишком медленная реакция, настолько медленная, что мне даже не интересно тебя убивать
后知后觉的反应
запоздалая реакция
敏捷反应
живой отклик, быстрая реакция
反应不一
неоднозначная реакция
支点反作用, 反压力
реакция опоры, опорная реакция
频率特性, 频率响应
частотная характеристика, частотная реакция; частотная характеристика
对鼠标光标的反应
реакция на наведение указателя «мыши»
情感, 激情
аффект, эмоциональная реакция
这个石头卫士一定就是派你来这里的人希望能在这里找到的东西。看来你必须在继续探索之前找出石头卫士背后隐藏的故事。
Должно быть, появление Каменного Стража Норганнона и есть та реакция, на которую рассчитывали те, кто послал вас в пустыню Танарис с платиновыми дисками. Прежде чем продолжить путь, вам предстоит узнать историю Каменного Стража.
自然生态在遭遇如此突变之后,某些植物和动物很可能会出现一些我们意想不到的反应。
Хотелось бы верить в лучшее, но реакция некоторых представителей флоры и фауны проходит не так, как мы планировали. В общем, этого и следовало ожидать при столь резком изменении экологической ситуации.
我们必须立刻对此作出反应与决断。我们一定要让那些野蛮人知道,绝对别想与我们为敌。
Наша реакция должна быть незамедлительной. Сокрушительной. Мы должны проучить этих мерзавцев раз и навсегда.
在你攻击之前,不要把两种毒液混合起来,否则会产生剧烈的……化学反应。
Не смешивай сыворотки, пока не наступит удачный момент для атаки. Химическая реакция может оказаться весьма... бурной.
湍流之针破土而出的位置会汇集庞大的虚空能量。将艾露尼斯的能量灌入汇集点,这样就可以造成能量超载从而摧毁上方的湍流之针。
В разломах, где волноловы пронзают землю, сосредоточена энергия Бездны. Направь в эти области силу Алунета, и тогда бурная реакция между ними взорвет волнолов.
在湍流之针破土而出的位置会汇集庞大的虚空能量。将圣光之怒的能量灌入汇集点,这样就可以使其过载从而摧毁上方的湍流之针。
В разломах, где волноловы пронзают землю, сосредоточена энергия Бездны. Направь в эти области сосредоточения энергии Бездны силу Ярости Света, и тогда бурная реакция между ними уничтожит волнолов.
我的天呐!到底发生了什么?!好吧,这真是很恰当的反应,不是吗?
Что случилось! То есть – что случилось?! Это подходящая реакция, верно?
“战败”的逻辑结论就是:在一方仍能作战时选择撤退。不过有的家伙确实没有逻辑。
Логичная реакция на поражение – отступить. Конечно, если механизм еще работает. Но у некоторых из них с логикой неважно.
如果对云端翔龙的方法对虫卵也能奏效,那就可以大幅加速孵化的过程。
И если реакция будет, как у облачных змеев, то процесс созревания заметно ускорится.
路见不平拔刀相助,再正常不过了。
Мы не могли пройти мимо творящейся несправедливости. Это абсолютно нормальная реакция.
这也是一种对健康的预警,如果内部的元素反应由其他意外引起,那才会引发真正的危险。
Вот ещё что: если элементальная реакция будет вызвана каким-нибудь другим случайным фактором, твоё здоровье в опасности.
除开「璃月七星」的工作,我也会做很多公益方面的事,大多数的反响都还不错。但类似「每天多工作一个时辰」这样的倡议,就遇到了不小的阻力…唉,看来想法还是太超前了,要不然,下次改成半个时辰试试吧。
Кроме работы в Ли Юэ Цисин я ещё занимаюсь общественными делами. Обычно реакция очень положительная, но когда я предлагаю что-то типа увеличения рабочего дня на один час, то сталкиваюсь с заметным сопротивлением. Хм... Возможно, я бегу впереди повозки. Попробую предложить увеличение на полчаса...
砂糖触发扩散反应时,使队伍中所有对应元素类型的角色(不包括砂糖自己)元素精通提升50,持续8秒。
Вызванная Сахарозой реакция Рассеивание увеличивает мастерство соответствующего элемента остальных членов отряда (но не у Сахарозы) на 50 ед. в течение 8 сек.
морфология:
реáкция (сущ неод ед жен им)
реáкции (сущ неод ед жен род)
реáкции (сущ неод ед жен дат)
реáкцию (сущ неод ед жен вин)
реáкцией (сущ неод ед жен тв)
реáкции (сущ неод ед жен пр)
реáкции (сущ неод мн им)
реáкций (сущ неод мн род)
реáкциям (сущ неод мн дат)
реáкции (сущ неод мн вин)
реáкциями (сущ неод мн тв)
реáкциях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
1) 反应 fǎnyìng; 起反应 qǐ fǎnyìng, 有反应 yǒu fǎnyìng
глаз реагирует на свет - 眼睛对光起反应
реагировать на критику - 对批评有反应
2) (проявлять своё отношение) 对待 duìdài; (откликаться, отвечать на что-либо) 响应 xiǎngyìng
нервно реагировать на чьи-либо слова - 急躁地对待...的话
3) хим. 起反应 qǐ fǎnyìng