абсолютная
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начальная форма:
начинается с:
в русских словах:
завихр
〔阴〕涡度. абсолютная ~ 绝对涡度.
величина
абсолютная величина - 绝对值
геохронология
абсолютная геохронология 绝对地质年代学
абсолютный
абсолютная истина филос. - 绝对真理
абсолютное право - 绝对权利
абсолютное невежество - 完全无知
абсолютная тишина - 十分寂静
в китайских словах:
绝对活度
абсолютная активность
绝对担保
2) абсолютная, безусловная гарантия
绝对星等
астр. абсолютная звездная величина (M)
绝对放射性
абсолютная радиоактивность
无上权力
высшая власть; абсолютная власть
绝对航高
абсолютная высота полета
绝对质量单位
абсолютная единица массы
单位制
绝对单位制 абсолютная система единиц
偏空
будд. относительная пустота (в противоположность 圆空абсолютная пустота)
温度
绝对温度 физ. абсолютная температура
圆空
будд. абсолютная (безатрибутная) пустота (в противоположность偏空 относительной пустоте)
空
4) kòng будд., даос. ничто, [абсолютная] пустота, безатрибутная сущность (śūnyata)
三纲
1) три устоя (абсолютная власть государя над подданным, отца над сыном, мужа над женой — этические нормы старого Китая)
一清二楚
совершенно ясный, недвусмысленный; абсолютная ясность
绝对灵敏度
1) абсолютная чувствительность
高度
绝对高度 абсолютная высота, потолок (относительно уровня моря)
绝对磁导率
абсолютная проницаемость; эффективная проницаемость; абсолютная магнитная проницаемость
谛
真谛 абсолютная истина (paramārtha-satya)
绝对频数
абсолютная частота
海拔
альтитуда, высота над уровнем моря, абсолютная высота
绝对反应性
абсолютная реактивность
海拔高度
высота над уровнем моря, абсолютная высота
严格责任
объективная ответственность (независимо от наличия вины); строгая ответственность; прямая ответственность; абсолютная ответственность (ответственность без вины)
太虚
2) даос. ничто, абсолютная пустота, абсолютный нуль
一片漆黑
абсолютная темнота, кромешная (непроглядная) тьма
误差
绝对误差 абсолютная ошибка (погрешность)
绝对收敛
мат. абсолютная сходимость; абсолютно сходящийся ряд
拔海
подниматься над уровнем моря; абсолютная высота, высота над уровнем моря
绝对标度
абсолютная шкала
成数
3) кит. мат. число-результат, абсолютная величина дроби (как отношение числителя к знаменателю)
绝对温标
абсолютная шкала
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
绝对真理和相对真理
[c][i]филос.[/i][/c] абсолютная истина и относительная истина
十分寂静
абсолютная тишина, полная тишина, невозмутимая тишина
我们有绝对胜利的把握。
У нас есть абсолютная уверенность в победе.
绝对粘(滞)度
абсолютная вязкость
绝对几何(学)
абсолютная геометрия
绝对(下)同调群
абсолютная группа гомологий
绝对奇异(下)同调群
абсолютная группа сингулярных гомологий
绝对稳定(性)
абсолютная устойчивость
绝对(地质)年代学
абсолютная геохронология
绝对收敛(性)
абсолютная сходимость
绝对定向(下)同调群
абсолютная группа ориентированных гомологий
绝对奇异(下)同调群, 绝对连续(下)同调群
абсолютная группа сингулярных гомологий
绝对地质年代(学)
абсолютная геохронология
绝对偏差(值)
абсолютная величина отклонения
水线海拔
абсолютная отметка (высота над уровнем моря) уреза воды (береговой линии)
模量, 模数, 系数
модуль; абсолютная величина
平均绝对误差)
средняя абсолютная погрешность
(摄)绝对摄影高度
абсолютная высота фотографирования
绝对尺度, 绝对量
абсолютное мерило, абсолютная мера
{摄}绝对摄影高度
абсолютная высота фотографирования
绝对地质年代{学}
абсолютная геохронология
绝对偏差{值}
абсолютная величина отклонения
绝对不能 juéduì bù néng
абсолютная невозможность (исполнения)
对…的绝对依赖
абсолютная зависимость от (чего)
绝对大气压
ата (АТА) атмосфера абсолютная
这件事纯属子虚乌有。
Это абсолютная фикция.
他喜欢的教学方式是无尽的挫折和再三的惩罚。想要在他的手下获得成功,强大的信念是必不可少的。
Вечная фрустрация и наказания – вот что ждало его неудачливых учеников. Чтобы преуспеть под его началом, требовалась абсолютная целеустремленность.
「万物终将死去,因此死亡蕴藏着终极力量。」 ~黯窖之王盖司
«Смерть забирает всех, так что в смерти кроется абсолютная власть». — Гет, повелитель Подземелья
虽然入侵者们经过超凡训练,信念坚定统一,还有拉佐特石护甲佑体,但面对一口能将他们吞下的敌人,这些都帮不上什么忙。
Элитная тренировка, абсолютная целеустремленность и лазотеповая броня не особенно помогали захватчикам: их фундаментальная слабость состояла в том, что вурму они были на один укус.
指定值的绝对值。
Абсолютная величина указанного значения.
计算此实数值的绝对值。
Действительное число, абсолютная величина которого вычисляется.
我必须跟艾尔金私下会面。目前他的意图完全是个谜。
Я бы хотел, чтобы Эркин лично встретился с ним. Его намерения для нас - абсолютная загадка.
没什么,唯有你的脊髓保持着完美的沉寂,被震惊了。
Ничего. Лишь абсолютная тишина твоей спинномозговой жидкости. Наэлектризованная тишина.
……还∗没有∗被证实的是喝了那么多海军准将红朗姆之后,会不会导致记忆完全丧失。说实在的——我觉得他只是在欺骗我们。
... абсолютная потеря памяти после ужирания „Красным командором“ доказана не была. Честно говоря, я думаю, что он нам врет.
最崇高的献身。来自脊髓的想法。它同样也是一种强有力的崇高。
Абсолютная одержимость. Мысли, рождаемые спинным мозгом. Мощная кульминация.
也许他对此抱有疑问?毕竟在调查初期阶段就下这种结论显得非常不专业。
Сомневается? Абсолютная уверенность в чем-либо на такой ранней стадии расследования — это непрофессионально.
不,完全是个谜。你可以叫她无名氏。
Нет, это абсолютная загадка. Можете звать ее Анонимом.
完全的寂静。这里住的人不在家。
Абсолютная тишина. Никого нет дома.
你可以走了,好伙计。猎魔人工作时,需要绝对的安静。
Это все, мой любезный. Ты можешь идти. Ведьмаку нужны абсолютная тишина и покой.
精准投掷
Абсолютная меткость
一颗先祖古树!这个世界不配拥有的纯洁恩赐。
Древо предков! Абсолютная красота в недостойном ее мире.
肯定不可能!他是个小偷,可能也是秘源术士!不,我们一旦发现他,他就会面临净源导师正义的审判...
Абсолютная чушь! Все равно он вор, а возможно, еще и колдун. Нет. Он предстанет перед судом магистров, как только мы его отыщем...
尽管我不会否认那些拥有绝对财富的人有其特权,比如绝对的权力。
Впрочем, не буду отрицать, у абсолютного богатства есть и свои преимущества. Например, абсолютная власть.
你在这里非常安全,其他地方绝对比不上。
Вам будет обеспечена абсолютная безопасность. Здесь вам о таком и мечтать не приходится.
请记住,孩童有自残的倾向。他们不会处在真正安全的状态,因此需要您勤勉不懈的关注。
Не забывай: дети имеют склонность наносить себе повреждения тем или иным способом. Абсолютная безопасность недостижима. Необходимо соблюдать строжайшую бдительность.
морфология:
абсолю́тный (прл ед муж им)
абсолю́тного (прл ед муж род)
абсолю́тному (прл ед муж дат)
абсолю́тного (прл ед муж вин одуш)
абсолю́тный (прл ед муж вин неод)
абсолю́тным (прл ед муж тв)
абсолю́тном (прл ед муж пр)
абсолю́тная (прл ед жен им)
абсолю́тной (прл ед жен род)
абсолю́тной (прл ед жен дат)
абсолю́тную (прл ед жен вин)
абсолю́тною (прл ед жен тв)
абсолю́тной (прл ед жен тв)
абсолю́тной (прл ед жен пр)
абсолю́тное (прл ед ср им)
абсолю́тного (прл ед ср род)
абсолю́тному (прл ед ср дат)
абсолю́тное (прл ед ср вин)
абсолю́тным (прл ед ср тв)
абсолю́тном (прл ед ср пр)
абсолю́тные (прл мн им)
абсолю́тных (прл мн род)
абсолю́тным (прл мн дат)
абсолю́тные (прл мн вин неод)
абсолю́тных (прл мн вин одуш)
абсолю́тными (прл мн тв)
абсолю́тных (прл мн пр)
абсолю́тен (прл крат ед муж)
абсолю́тна (прл крат ед жен)
абсолю́тно (прл крат ед ср)
абсолю́тны (прл крат мн)
абсолю́тнее (прл сравн)
абсолю́тней (прл сравн)
поабсолю́тнее (прл сравн)
поабсолю́тней (прл сравн)
абсолю́тнейший (прл прев ед муж им)
абсолю́тнейшего (прл прев ед муж род)
абсолю́тнейшему (прл прев ед муж дат)
абсолю́тнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
абсолю́тнейший (прл прев ед муж вин неод)
абсолю́тнейшим (прл прев ед муж тв)
абсолю́тнейшем (прл прев ед муж пр)
абсолю́тнейшая (прл прев ед жен им)
абсолю́тнейшей (прл прев ед жен род)
абсолю́тнейшей (прл прев ед жен дат)
абсолю́тнейшую (прл прев ед жен вин)
абсолю́тнейшею (прл прев ед жен тв)
абсолю́тнейшей (прл прев ед жен тв)
абсолю́тнейшей (прл прев ед жен пр)
абсолю́тнейшее (прл прев ед ср им)
абсолю́тнейшего (прл прев ед ср род)
абсолю́тнейшему (прл прев ед ср дат)
абсолю́тнейшее (прл прев ед ср вин)
абсолю́тнейшим (прл прев ед ср тв)
абсолю́тнейшем (прл прев ед ср пр)
абсолю́тнейшие (прл прев мн им)
абсолю́тнейших (прл прев мн род)
абсолю́тнейшим (прл прев мн дат)
абсолю́тнейшие (прл прев мн вин неод)
абсолю́тнейших (прл прев мн вин одуш)
абсолю́тнейшими (прл прев мн тв)
абсолю́тнейших (прл прев мн пр)