агентство
1) (телеграфное) 通讯社 tōngxùnshè
2) (посредническое) 经理处; 代理处, 代办处, 办事处, 代理店
транспортное агентство - 运输经理处
3) 署
联邦航空运输署 Федеральное агентство воздушного транспорта
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 1. 通讯社; 机构
2. 代理处; 代办处; 代销处; 中间商
2. 通讯社; 代理处, 代办处(所), 经理(分销)处, 营业(办事)处
代办处, 办事处, 营业处, 通讯社, 代理处, (中)
1. 代办处(或所); 支行, 分店; 经销处, 经理处
торговое агентство 商务代办处
банковское агентство 银行支行
транспортное агентство 运输经理处
налоговое агентство 税务代办所
2. 通讯社
агентство Синьхуа 新华(通讯)社
ИТАР-ТАСС (Информационное телевизионное агентство России-Телеграфное агентство Советского Союза) 俄通社-塔斯社
агентствоАП (Ассошиэйтед Пресс) 美联社
агентствоКиодо Цусин 共同社
агентствоФП (Франс Пресс) 法新社
机构; 通讯社; 代办处; 代理处; 代销处; 中间商; 通讯社; 代理处, 代办处(所), 经理(分销)处, 营业(办事)处
通讯社; 机构|代理处; 代办处; 代销处; 中间商通讯社; 代理处, 代办处(所), 经理(分销)处, 营业(办事)处
1. 代理处, 代办处, 经理处, 分销处, 支行, 支店
банковское агентство 银行代办处
почтовое агентство 邮政代办所
агентство какого-то банка 某银行分行
2. 通讯社
телеграфное агентство 电讯社
агентство Синьхуа 新华(通讯)社
агентство ТАСС 塔斯社
агентство Рейтер 路透社
代办处, 代理处; 经理处, 营业处, 支店, 支行; 通讯社
代理(办)处, 支行, 代理店, 分销(经理)处
代理处, 代办处; 支店, 支行; 经理处
(agency)代理处, 办事处, 机构
транспортное 运输处
代办处; 办事处; 营业处通讯社
①代理处, 办事处②通讯社
①通讯社②代办处③邮电所
局, 处, 社, 所
办事处, 代办处
局,处,社,所
代理处, 办事处, 机构
1.代办处,办事处,营业处;2.通讯社
слова с:
Агентство по Атомной Энергии при Организации Экономического Сотрудничества и Развития
Агентство регионального развития Калужской области
Агентство социального страхования и пенсии при Правительстве Республики Таджикистан
Агентство стратегических инициатив
Главное агентство воздушных сообщений
ЕКА европейское космическое агентство
Европейское Агентство по Атомной Энергии
Европейское космическое агентство
МАЭ Международное агентство по энергетике
Международное Агентство по Энергетике
Международное агентство по атомной энергии
Международное энергетическое агентство
Национальное агентство перспективных проектов
Национальное агентство по доходам
Национальное информационное агентство Таджикистана Ховар
Российское агентство по страхованию экспортных кредитов и инвестиций
Федеральное агентство по делам молодёжи
Федеральное агентство по охране труда и здоровья
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии
Федеральное архивное агентство Российской Федерации
авиационное агентство
агентство автомобильного транспорта
агентство недвижимости
агентство печати
агентство печати Новости
агентство по авторским правам
агентство по материально-техническому снабжению
агентство по развитию человеческого капитала
агентство с исключительными правами
государственное агентство автомобильных дорог
имущественное агентство
инспекционное агентство
коллекторское агентство
рейтинговое агентство
рекламное агентство
специальное агентство
сыскное агентство
таможенное агентство
таможное агентство
телеграфное агентство
торговое агентство
транспортно-экспедиционное агентство
транспортное агентство
в русских словах:
АСИ
(Агентство стратегических инициатив) 战略倡议署 zhànlüè chàngyìshǔ
УНИАН
(Украинское национальное информационное агентство новостей) 乌克兰国家新闻社
ФБ
1) (Федеральное агентство безопасности) 联邦安全局
Росморречфлот
联邦海和河运输署 (Федеральное агентство морского и речного транспорта)
СЗАО
1) Северо-Западное агентство оценки 西北评价署
Росстандарт
(Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии) 联邦计量和技术管理局
Росавтодор
联邦公路署 (Федеральное дорожное агентство)
АИИ
(Агентство иностранной информации) 国外新闻署(社)
АКВР
(Агентство по контролю над вооружениями и разоружению) 军备监督与裁军署
Ростуризм
(俄罗斯)联邦旅游局 (Федеральное агентство по туризму)
АДИ
(Агентство деловой информации) 商务新闻署(社)
ТАСС
м (Телеграфное агентство Советского Союза)
рами
2) (сокр. Российское агентство международной информации) 俄罗斯国际新闻通讯社
Росрезерв
联邦国家储备署 (Федеральное агентство по государственным резервам)
Россотрудничество
俄罗斯联邦独联体国家、侨居国外同胞和国际人道主义合作事务署 (Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству)
АКДИ
(Агентство коммерческой и деловой информации) 商业与商务新闻署(代办处)
Росводресурсы
联邦水资源署 (Федеральное агентство водных ресурсов)
АМР
(Агентство международного развития /США/) (美国)国际开发署
Росрыболовство
联邦渔业署 (Федеральное агентство по рыболовству)
АНБ
(Агентство национальной безопасности /США/) (美国)国家安全署
Росимущество
联邦国有资产管理署 (Федеральное агентство по управлению государственным имуществом)
АФИ
(Агентство финансовой информации) 金融信息情报机构
аг-во
(агентство) 通讯社, 办事处, 代办处
АФП
(Агентство Франс Пресс /информационное агентство/) 法新社(通讯社)
информационный
информационное агентство - 通讯社
ГИА
(Государственное имущественное агентство) 国家(变卖)财产代理处, 国有财产代理处
ФАГБ
(Федеральное агентство государственной безопасности) 联邦国家安全局
ЕТА
(Европейское туристическое агентство) 欧洲旅游代办处
ФАНО
(Федеральное агентство научных организаций) 联邦科学机构署, 俄联邦科研机构管理署
ИТА
(Информационное телевизионное агентство) 电视新闻通讯社
накс
НАКС - 国家焊接检验机构(Национальное Агентство Контроля сварки) (аналог китайского 国家焊接材料质量监督检验中心)
в китайских словах:
新闻发布室
информационное агентство, информационный орган
国际开发署
агентство международного развития, агентство по международному развитию
房地产公司
real estate agency, агентство недвижимости
国际货运代理
международное экспедиторское агентство
联邦计量和技术管理局
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии; Госстандарт; устар. Ростехрегулирование
俄通社-塔斯社
ИТАР-ТАСС (Информационное телеграфное агентство России)
货运代理
экспедиторское агентство; агент по грузовым перевозкам, экспедирование грузов
路透社
агентство "Рейтер"
船行
2) судовая контора, судовое агентство
路透
1) «Рейтер» (информационное агентство)
塔斯社
ИТАР-ТАСС (Информационное телеграфное агентство России); уст. ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза)
哈瓦斯社
уст. агентство Гавас
合众社
сокр. агентство Юнайтед Пресс
环境保护署
Агентство по охране окружающей среды, Департамент охраны окружающей среды
国闻通讯社
ист. Агентство Говэнь (информационное агентство времен гоминьдановского режима)
美国联邦紧急管理署
Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях (США) (англ. The Federal Emergency Management Agency, FEMA)
加拿大国际开发署
Канадское агентство международного развития
商务代理处
торговое агентство
办事处
1) контора, агентство; представительство
国际文传通讯社
агентство "Интерфакс"
介绍所
посредническое агентство
俄罗斯新闻社
Российское агентство международной информации «РИА Новости»
行
3) háng фирма, торговый дом; предприятие (торговое), контора; агентство; банк; склад фирмы
合众
合众新闻社 агентство Юнайтед Пресс
旅行社
туристическое агентство, турагентство, турфирма
广告代理商
рекламное агентство
报关行
экон. таможенная служба; таможенное агентство; таможенный брокер, юр. агент по таможенной очистке грузов; таможенный маклер
承揽运输人
транспортно-экспедиционное агентство
处
办事处 контора, канцелярия; филиал; агентство, представительство
新闻通讯社
информационное агентство
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Организация, выполняющая определенные поручения учреждений или частных лиц.
2) Организация, занимающаяся сбором и обработкой информации и предоставляющая ее печати, радио, телевидению.
примеры:
合众新闻社
агентство Юнайтед Пресс
中央新闻[社]
агентство «Сентрал Ньюз»; центральное агентство печати
共同通信社
[c][i]яп.[/i][/c] Киодо Цусин ([i]Объединённое Агентство Печати, Япония[/i])
共同[通信]社
«Киодо цусин» ([i]японское объединённое телеграфное агентство[/i])
联邦技术法规和度量代理处
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии
法国卫生产品安全管理局
Французское агентство по санитарной безопасности продукции, предназначенной для здравоохранения
国际贸易信息与合作署
Агентство информации и сотрудничества в области международной торговли
非洲移栖害虫防治机构
Агентство по борьбе с мигрирующими насекомыми-вредителями в Африке
新喀里多尼亚经济发展机构
Агентство экономического развития Новой Каледонии
拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织
Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне
非洲和马达加斯加航空安全机构
Агентство по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре
阿塞拜疆国家地雷行动署
Азербайжданское национальное агентство по разминированию
波斯尼亚和黑塞哥维那统计局
Статистическое агентство Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那公务员署
Агентство гражданской службы Федерации Боснии и Герцеговины
巴西-阿根廷核材料衡算和控制机构
Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов
柬埔寨地雷行动管理局
Камбоджийское агентство по разминированию
东加勒比国家出口发展机构
Агентство по развитию экспорта восточно-карибских государств
欧洲工作场所安全卫生署
Европейское агентство по безопасности на рабочем месте о профессиональному здоровью
意大利核能和代用能源委员会
Итальянское национальное агентство по ядерным и альтернативным источникам энергии
日本海洋研究开发机构
Японское агентство мореземлеведческой науки и техники
拉丁美洲食品销售机构
Латиноамериканское агентство для маркетина продовольствия
拉丁美洲特别新闻服务机构
Латиноамериканское агентство специального информационного обслуживания
国家放射性废物管理局
Национальное агентство по удалению радиоактивных отходов
国家控制战略物质出口和禁止化学武器署
Национальное агентство по контролю за экспортом товаров стратегического назначения и запретом на химические вооружения
新伙伴关系规划和协调局
Агентство по планированию и координации Нового партнерства в целях развития в Африке
彼得马里茨堡基督教社会觉醒机构
Питермарицбургское агентство по информированию христианской общественности в области социальных проблем
萨拉热窝经济区发展机构
Агентство по вопросам развития экономического района Сараево
阿富汗西南部排雷机构
Агентство по разминированию в юго-западной части Афганистана
阿富汗西南和俾路支省协调机构
Агентство по координации в юго-западной части Афганистана и Белуджистане
东南亚区域运输和通信发展机构
Агентство развития регионального транспорта и связи в Юго-Восточной Азии
西班牙国际发展合作署
Испанское агентство по международному сотрудничеству в интересах развития
瑞典促进与发展中国家研究合作局
Шведское агентство по сотрудничеству с развивающимися странами в области научных исследований
乌克兰国家电影局
Государственное агентство Украины по вопросам кино
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处
Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
俄罗斯电视消息社
Информационное телевизионное агентство России (ИТАР)
波兰国际新闻社
Интерпресс (информационное агентство, Польша)
苏联版权代办处
Всесоюзное агентство по авторским правам
“萨哈共和国(雅库特)投资发展局” 国家预算机构
ГБУ «Агентство по привлечению инвестиций и поддержке экспорта Республики Саха Якутия»
中国国际旅游社
Китайское агентство "Интурист", Китайское агентство по иностранному туризму
丹麦国际开发署
Датское агентство по международному развитию
冰岛国际开发署
Исландское агентство по международному развитию
挪威国际开发署
Норвежское агентство по международному развитию
瑞典国际开发署
Шведское агентство по международному развитию
芬兰国际开发署
Финское агентство по международному развитию
云南探险娱乐旅行社
агентство экстремальных развлечений провинции Юньнань
俄罗斯联邦不动产项目登记局(Роснедвижимость)
агентство кадастра объектов недвижимости РФ
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国联邦安全局
Агентство федеральной безопасности РСФСР, АФБ РСФСР
某银行分行
агентство какого-то банка
核能机构)
Агентство по Атомной Энергии при Организации Экономического Сотрудничества и Развити я
核能机构
Агентство по Атомной Энергии при Организации Экономического Сотрудничества и Развити я
商业与商务新闻署(代办处)
Агентство коммерческой и деловой информации
国际文传(哈萨克斯坦)通讯社
агентство Интерфакс-Казахстан
新华(通讯)社
агентство Синьхуа
法新社(通讯社)
Агентство Франс Пресс
总代理(处), 总营业处总社
генеральное агентство
俄罗斯新闻通讯社(俄通社)
Информационный телевизионный агентство России; Информационное телевизионное агентство России
安格拉(印度尼西亚电讯社)
АНТАРА Телеграфное агентство Индонезии
总代理(处)
генеральное агентство
(美国)国家安全署
Агентство национальной безопасности
(美国)国际开发署
Агентство международного развития
国际能源机构)
Международное Агентство по Энергетике
欧洲核能机构)
Европейское Агентство по Атомной Энергии
国际…机构
международное агентство по
检验机构, 验收机构
инспекционное агентство; инспекционные органы
对于经营业务中的失误,采取逐级问责制。对主要经营负责人,建议社委会酌情给予不同程度的处罚,处罚的力度与经营损失及给我社造成的不利影响挂钩,总社事业发展中心将会同相关部门联合审计、督查
В отношении ошибок в ходе операций по хозяйственной деятельности применяется система привлечения к ответственности в соответствии с должностной категорией. По отношению к основным ответственным за хозяйственную деятельность лицам совету редакции рекомендуется с учетом обстоятельств назначать взыскания различной степени, тяжесть взыскания увязывается с убытками для хозяйственной деятельности и оказанным на Агентство негативным влиянием, ревизия, надзор и контроль осуществляются Центром развития бизнеса головного агентства вместе с соответствующими отделами
“我的事务所,老兄……”他忧郁地灌了一大口酒。“叫砰砰砰。我们的概念是把高端艺术和最低层次的营销形式结合起来——红色、乳房和油画……”
«Мое агентство, ох...» Он меланхолично отхлебывает из бутылки. «Называлось „Бум-Бум-Рум“. Наша концепция заключалась в слиянии высокого искусства с примитивнейшими маркетинговыми приемами: красный цвет, сиськи и масляная живопись...»
我用机构的收益来资助我所谓的‘文化孵化基地’——抽象的价值创造,人均价值,高概念类的东西……
Я использовал прибыль, которую приносило агентство для финансирования „культурного инкубатора“, как я его называл, — генерирование абстрактной стоимости, стоимость на человека, концептуальные проекты...
说来惭愧,是通过一个婚姻介绍所认识的。从事故中恢复过来之后,我想要重新找回自己的生活,而他刚刚离婚……
Стыдно сказать — через агентство знакомств. Я восстановилась после несчастного случая и снова была в активном поиске, он недавно развелся...
我曾经拥有自己的现实情况。我有商业合作伙伴,而且还有一家创意服务机构。我拥有一套漂亮的公寓,一个甚至比它还漂亮的女人,不过不知道为什么,这一起都离我而去了……
Раньше я управлял своей реальностью. У меня с партнерами было свое креативное агентство. Была отличная квартира и отличная телочка. Но всё это словно утекло сквозь пальцы...
你的机构叫什么名字?
И как называлось твое агентство?
国际信用评级机构穆迪将香港及澳门的评级展望从“稳定”下调至“负面”,与中国看齐。
Международное рейтинговое агентство Moody’s понизило прогноз по рейтингам Гонконга и Макао со «стабильного» на «негативный», наравне с Китаем.
贝劳特父子公司提供婚姻中介服务。我们保证您绝对能与受诅咒的王子会面。仅此本月,特殊优惠!
Брачное агентство "Перро и сыновья" с гордостью предлагает услуги брачного посредника. Гарантируем встречу с проклятым принцем∗. Только в этом месяце специальная цена!
∗若在会面中不幸丧生,贝劳特父子公司并不负责。
Агентство "Перро и сыновья" не несет ответственности в случае потери здоровья или жизни во время встречи.
国际信用评级机构穆迪将中国主权信用评级展望从“稳定”下调至“负面”。
Международное рейтинговое агентство Moody’s понизило прогноз по суверенному кредитному рейтингу Китая со «стабильного» до «негативного».
新华社北京5月1日电
Пекин, первое мая, агентство Синьхуа телеграфирует...
瓦伦坦侦探事务所有一个新案件,我应该跟艾莉谈谈。
Детективное агентство Валентайна расследует новое дело. Мне надо обсудить его с Элли.
但我们逃出来了。现在我的女儿则是失踪了。在联邦内我只知道一家侦探所。
Но мы все равно справились. А теперь у меня пропала дочь, и во всем Содружестве я знаю только одно детективное агентство.
过了六个月,美国太空总署终于批准电弧喷射为火星发射计划的推进和通讯系统承包商。在合约确定之前就先让我的团队开始着手进行XMB加速器,实在是赌了一把,但照这样子看来,回报会很丰厚。我们和太空总署还有很多细节需要敲定,有一大堆工作等着我们呢,但我想这份合约最后会让电弧喷射举世闻名。
Шесть месяцев спустя космическое агентство Соединенных Штатов наконец утвердило "Аркджет" в качестве подрядчика и подписало с нами контракт на разработку коммуникационной и двигательной систем для проекта "Марс". Приступить к работе над ускорителем XMB еще до того, как мы получили контракт, было рискованным шагом, зато, похоже, эти затраты окупятся с лихвой. Нужно обсудить с агентством еще массу всяких деталей, и у нас впереди много работы, но, я думаю, после этого контракта об "Аркджет" заговорят.
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
大家不喜欢那间侦探社?
Многим не нравится детективное агентство?
大家都不喜欢那间侦探社?为什么?
Людям не нравится детективное агентство? Почему?
侦探事务所。也许他们可以帮帮我?
Детективное агентство. Может, здесь мне помогут?
你救了尼克、这个侦探社,还有我的工作。谢谢你。
Тебе удалось спасти Ника, это агентство и мою работу. Спасибо.
你已经在打造自己的人生了,尼克,你开了间事务所,有家、有朋友。
У тебя уже есть жизнь, Ник. У тебя есть агентство, дом, друзья.
去市场后面的巷子,找霓虹招牌,瓦伦坦的侦探社。
За рынком есть переулок. Ищи там неоновую вывеску "Детективное агентство Валентайна".
喔,我开始事务所之后,这样穿似乎就是侦探的标准妆扮。
Когда я организовал агентство, то решил, что образ детектива должен быть именно таким.
去找瓦伦坦的侦探社吧。在后项里面,那边都是霓虹招牌。
Поищите детективное агентство Валентайна. Это в дальнем переулке. Найдете по ярким вывескам.
去找瓦伦坦的侦探社。不过没人喜欢去那里,记得小心点。
Детективное агентство Валентайна. Но оно много кому глаз мозолит, так что я вас предупредил, если что.
至少那是我以前的工作,但现在尼克失踪了,没有侦探,侦探社根本开不起来。
По крайней мере, так было раньше, но недавно Ник исчез. А без детектива какое может быть детективное агентство?
常常有人跟我说,到处都看得到“瓦伦坦侦探事务所”的标语很碍眼,但是广告让我的生意很好。
Мне не раз говорили, что вывески "Сыскное агентство Валентайна" выглядят отвратительно. Ну и пускай они ж не для красоты, а для дела.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我开了一间侦探事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство и, оказывается, людям нужны такие, как я.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我在钻石城开了那间小事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство в Даймонд-сити и, оказывается, людям нужны такие, как я.
瓦伦坦侦探事务所?
Детективное агентство Валентайна?
向瓦伦坦侦探事务所回报
Вернуться в детективное агентство Валентайна.
海外的动荡使得太空总署对于继续进行火星发射计划感到紧张。他们告诉我,如果局势不安,或许会延后一年以上。如果这是真的,我们只好从已完成的低频发射器合约取得收益。我很努力提振大家的士气,但越来越难了,因为周遭的世界逐渐分崩离析。希望我们的政府可以解决问题,这样我们就能回去工作了。
Из-за волнений за рубежом космическое агентство не уверено, стоит ли продолжать работу над проектом "Марс". Они говорят, что, возможно, придется отложить его на год или даже больше смотря по ситуации. Если так, нам остаются только доходы от контракта по коротковолновому передатчику, работа над которым уже завершена. Я стараюсь поднять людям настроение, но это с каждым днем все труднее, учитывая, что мир вокруг нас разваливается на части. Будем надеяться, правительство утрясет этот вопрос, и мы сможем снова приступить к работе.
морфология:
аге́нтство (сущ неод ед ср им)
аге́нтства (сущ неод ед ср род)
аге́нтству (сущ неод ед ср дат)
аге́нтство (сущ неод ед ср вин)
аге́нтством (сущ неод ед ср тв)
аге́нтстве (сущ неод ед ср пр)
аге́нтства (сущ неод мн им)
аге́нтств (сущ неод мн род)
аге́нтствам (сущ неод мн дат)
аге́нтства (сущ неод мн вин)
аге́нтствами (сущ неод мн тв)
аге́нтствах (сущ неод мн пр)