арбуз
西瓜 xīguā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [罪犯]<讽>头, 脑袋
расколоть арбуз кому [ 罪犯, 监]打破... 的头
2. <口俚>十亿卢布
3. [青年]钱
西瓜
(阳)
1. <植>西瓜
2. 西瓜(指果实)
西瓜, (阳)
1. <植>西瓜
2. 西瓜(指果实)
〈植〉
1. 西
2. 西瓜(果实)
У всякого свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз.〈 俗语〉各人口味不同: 有人爱吃香瓜, 有人爱吃西瓜。
<口语>
1. 脑袋
2. 十亿
1. <口语>脑袋
2. <俚>10亿卢布
1. [植]西瓜
2. 西瓜(指果实)
①(Citrullus Forsk.) 西瓜属 ; ②西瓜
[植]西瓜(属)
слова с:
в русских словах:
переть
арбуз лопается пополам, и из него прет алая сахарнейшая мякоть - 西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
надрезать
надрезать арбуз - 把西瓜切开一个口
недозрелый
недозрелый арбуз - 有点儿生的西瓜
арбузик
〔阳〕арбуз 的指小.
в китайских словах:
西瓜长爪子——能滚能爬
арбуз отрастил усы - может катиться, может карабкаться
超甜西瓜
суперсахарный арбуз
西瓜掉在油桶里——滑头滑脑
арбуз упал в бочку с маслом - изворотливый, хитрый, плутоватый
熟透的西瓜
Спелый арбуз
功夫西瓜
Кунг-фу арбуз
厚皮西瓜
толстокожий арбуз
瓜分西瓜
делить арбуз
肉
这西瓜瓤儿太肉 арбуз совсем размяк
沙
沙西瓜 рассыпчатый (перезрелый) арбуз
月牙
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
月明瓜
бот. арбуз столовый (Citrullus edulis Spach.)
剖
把西瓜剖开 взрезать арбуз
西瓜
арбуз
丢了西瓜捡了芝麻
потерял арбуз, а ищет кунжут; ср. снявши голову, по волосам не плачут; потерять луну, считая звезды
乌龟驮西瓜——滚的滚,爬的爬
черепаха тащит арбуз - катящееся катится, ползущее ползет
切
把瓜切开 нарезать арбуз (дыню, тыкву)
把西瓜切开一个口
надрезать арбуз
马铃瓜
арбуз (мелкий сорт, продолговатый по форме)
无子西瓜
бессемянный арбуз
瓜
1) дыня, тыква, арбуз; тыквенные растения; бахчевые культуры
西瓜 арбуз
无核西瓜
арбуз без косточек, бессемянный (бескосточковый) арбуз
破
破西瓜 лопнувший (треснувший) арбуз
昂的夏日西瓜
Сочный арбуз Ана
北瓜
1) диал. мелкий арбуз (несъедобный)
扔西瓜
Бросить арбуз
捡了芝麻丢了西瓜
кунжутное семечко подобрал, а арбуз-то потерял! (обр. в знач.: крохоборствовать; крохоборство; погнавшись за малым, упустить большое)
喔唷
喔唷, 这么大的西瓜! ой, до чего же большой арбуз!
髅
这个瓜都髅了请您给换一个吧! арбуз совершенно перезрел, пожалуйста, замените мне другим!
西瓜地里散步——左右逢源
арбуз гуляет по дороге - везде успешно; все складывается удачно
寒瓜
1) устар. арбуз
屋脊上放西瓜——两边滚
положить арбуз на конек крыши - на обе стороны катится; обр. клониться, куда ветер дует, и нашим и вашим
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Стелющееся растение семейства тыквенных с крупными, круглыми, сладкими и сочными плодами.
2) Плод такого растения.
синонимы:
|| поднести арбузпримеры:
喔唷,这么大的西瓜!
Ой, до чего же большой арбуз!
把西瓜剖开
взрезать арбуз
剜月牙(芽)
[c][i]местн.[/c] [/i]нарезать арбуз зубчатыми долями ([i]обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника[/i])
沙西瓜
рассыпчатый (перезрелый) арбуз
把瓜切开
нарезать арбуз (дыню, тыкву)
破西瓜
лопнувший (треснувший) арбуз
这个瓜都髅了请您给换一个吧!
арбуз совершенно перезрел, пожалуйста, замените мне другим!
有点儿生的西瓜
недозрелый арбуз
这西瓜真甜
этот арбуз очень сладкий
破开西瓜
разрезать арбуз
把西瓜切成两半儿
разрезать арбуз на две половинки
切开西瓜
разрезать арбуз
红瓤西瓜
арбуз с красной мякотью
种西瓜
выращивать арбуз
把西瓜放在冷水里镇一镇
Положите арбуз в холодную воду на некоторое время, чтобы охладить его.
这西瓜真甜。
Этот арбуз действительно сладкий
这个西瓜有十斤以上。
Этот арбуз весит более 5 кг.
西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
арбуз лопается пополам, и из него прёт алая сахарнейшая мякоть
捡了芝麻, 丢了西瓜
подобрать кунжутное семя, но потерять арбуз; погнавшись за малым, потерял важное
红红的?是加了番茄还是西瓜?
Красненького? Томат? Или может арбуз?
吃剩的西瓜
недоеденный арбуз
「不过,与其给穷人一整个西瓜,不如给他半个…如此快乐或许会深入穷人的脑海中。」
Но вместо того, чтобы даровать ему целый арбуз, вручи ему половину, чтобы счастье не ударило несчастному в голову"
如果你找到一个西瓜,有一半是你的。免费。
Если найдешь арбуз, половина твоя - бесплатно.
「有个西瓜而且渴望把它送给穷人。」
"...у кого есть арбуз и кто с радостью поделится с нищим..."
「然後最好的则是让别人去给那穷人西瓜。」
А лучше всего убеди другого отдать нищему свой арбуз"
「不过,与其给穷人一整个西瓜,不如给他半个…」
"Но вместо того чтобы даровать ему целый арбуз, вручи ему половину..."
你看起来气色真不错,亲爱的!脸蛋儿跟草莓一样红,笑容跟西瓜一样甜!
Дорогая моя, ты прекрасно выглядишь! Щеки румяные, как земляника, улыбка широкая, как арбуз!
我明白告诉你们:要施舍穷人。但不要把整个西瓜塞到乞丐怀里,给半边就好,免得他兴奋到中风。
Воистину убогого подаянием поддержи. Но вместо того чтобы дать убогому целый арбуз, дай ему пол-арбуза, ибо иначе убогий может свихнуться от счастья.
听好了,你这蠢才。你再继续将财宝摆在外面,只怕它们很快就会被别人抢走。你以为这里只有我们才会打劫?不对,既然你这么笨,说不定你真的会这么以为。让我来告诉你:才怪。快把财宝藏到只有我们俩才知道的地方,不然我会把你的屁股打成跟西瓜一样红。
Слушай сюда, тупой мудак. Если будешь держать добычу у всех на виду, она у нас надолго не задержится. Ты что, думаешь, кроме нас тут нет разбойников? Ну ты-то, может, так и думаешь, я знаю, что ты болван. Так вот что я тебе скажу - нет. Есть и другие. Так что будь хорошим мальчиком и перепрячь добро в такое место, где только мы с тобой сможем его найти. Иначе я тебе гузно так надеру, что оно покраснеет, как арбуз.
听好了,你这装满屎的饭桶。你再继续这样把宝藏拿去到处现,要不了多久宝藏就不是我们的了。你是不是以为这里只有我们会抢劫?不对,既然你蠢成这样,说不定你真以为是这样的,那我来告诉你吧:是你大爷的。赶紧把宝藏藏到只有我俩才知道的地方去,否则我就把你的屁股打成烂熟的西瓜瓤。
Слушай сюда, тупой мудак. Если будешь держать добычу у всех на виду, она у нас надолго не задержится. Ты что, думаешь, кроме нас тут нет разбойников? Ну ты-то, может, так и думаешь, я знаю, что ты болван. Так вот что я тебе скажу - нет. Есть и другие. Так что будь хорошим мальчиком и перепрячь добро в такое место, где только мы с тобой сможем его найти. Иначе я тебе гузно так надеру, что оно покраснеет, как арбуз.
多汁的西瓜
сочный арбуз
西瓜最有夏天的味道...蜂蜜也是。
Арбуз – это вкус лета в чистом виде... и полный рот пчел.
一个甜瓜换五枚瓶盖,我们之前已经说好的。
Пять крышек за арбуз, как и договаривались.
你每拿一个甜瓜来,就可以换三枚瓶盖。
Три крышки за каждый арбуз, что ты мне принесешь.
一个甜瓜换三枚瓶盖,我觉得这倒是一笔满不错的生意。
Три крышки за арбуз. Как по мне, так очень даже выгодно.
如果我的计算没错的话,这种瓜甚至能生长在辐射污染严重的土地中。
Это арбуз, который если мои расчеты верны сможет расти даже в почве с высоким уровнем радиации.
морфология:
арбу́з (сущ неод ед муж им)
арбу́за (сущ неод ед муж род)
арбу́зу (сущ неод ед муж дат)
арбу́з (сущ неод ед муж вин)
арбу́зом (сущ неод ед муж тв)
арбу́зе (сущ неод ед муж пр)
арбу́зы (сущ неод мн им)
арбу́зов (сущ неод мн род)
арбу́зам (сущ неод мн дат)
арбу́зы (сущ неод мн вин)
арбу́зами (сущ неод мн тв)
арбу́зах (сущ неод мн пр)