варварский
野蛮的 yěmánde
варварский обычай - 野蛮的习俗
варварское отношение к чему-либо - 对...野蛮的态度
. варвар1 解的
варварский ие племена 未开化的部族
2. 野蛮的, 不文明的; 残忍的(副
варварски)
варварский обычай 野蛮习俗
варварский ое отношение к памятникам искусства 粗暴地对待艺术古迹
варварский ая стрельба фашистов 法西斯匪徒的残暴射击
варварски оскорбить 残暴地凌辱
3. 粗糙的, 拙劣的, 生硬的
варварский ие вирши 拙劣的诗句
варварский английский язык, испещрённый китаизмами 夹杂着汉语词语的洋泾浜英语
1. 野蛮人的, 野蛮的; 残暴的, 灭绝人性的
2. 不文明的
3. 粗糙的
不文明的, (形)
варвар 解的
2. 野蛮的; 残暴的, 灭绝人性的; 粗糙的
~ое оружие 灭绝人性的武器
残暴的, 灭绝人性的; 野蛮人的, 野蛮的; 不文明的; 粗糙的
слова с:
в русских словах:
акт
варварский акт - 野蛮行径
варварство
какое варварство! - 真野蛮!
в китайских словах:
野人亚麻外衣
Варварский льняной жилет
蛮人之剑
Варварский меч
沃杜戈的野蛮腰带
Варварский шнурованный ремень Верданго
野蛮撕咬
Варварский укус
蕃
2) уст. некитайские племена; туземцы, варвары; варварский, дикарский, дикий
蛮人拳套
Варварский кастет
野人腰带
Варварский пояс
编发
2) * узел волос, шиньон (прическа варваров, отсюда обр. в знач.: варвары, варварский)
兽行
1) зверство, варварство; вандализм; варварский акт
野蛮
1) дикий, варварский, некультурный, первобытный; дикость; варварство
野蛮的习俗 варварский обычай
2) зверский, бесчеловечный, жестокий, варварский; изуверский
胡
1) стар. северные иноплеменники (сюнну, монголы, тюрки); чужеземные (варварские) племена; чужестранный; варварский; с севера
胡风 а) ветер с севера; б) варварские обычаи; инородный, чужой
野
1) грубый, некультурный, неотесанный (также самоуничижит. в знач.: мой); дикий, варварский; простой
剜眼剥皮
диал. выковыривать глаза и сдирать кожу (обр. в знач.: жестокий, варварский, напр. об обращении с людьми)
断发文身
стричь волосы и татуировать тело (обр. в знач.: жить как дикари, варварский обычай)
粗糙的鱼人神像
Варварский идол мурлоков
夷
2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
夷俗 чужеземные (варварские) обычаи
蛮人利斧
Варварский топор
化外
уст. нецивилизованный, варварский, дикарский
野人铁护胸
Варварский железный хауберк
横蛮
грубый, наглый; варварский; грубость
蛮人板斧
Варварский широкий топор
犷
* прил. бешеный; злой, свирепый; грубый, жестокий, варварский
野蛮突袭
Варварский штурм
犷悍
грубый, дерзкий, дикий, лютый, самовольный, деспотический; варварский
蛮人十字弓
Варварский арбалет
蛮
2) инородец, варвар, дикарь; бран. иностранец; инородческий, некитайский
дикий, варварский; грубый, оголтелый, наглый; своевольный, деспотический, тиранический
蛮人巨剑
Варварский большой меч
蛮性
дикий характер, варварский от природы, необузданный, дикий
蛮人之弓
Варварский лук
灭绝人性
бесчеловечный; варварский; потерявший человеческий облик
野人战斧
Варварский боевой топор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: варвар (1), связанный с ним.
2) Свойственный варвару (1), характерный для него.
3) Соотносящийся по знач. с сущ.: варвар (2), связанный с ним.
4) а) Свойственный варвару (2), характерный для него.
б) Не отвечающий развитому вкусу; безвкусный.
в) Жестокий, грубый, бесчеловечный.
5) Насыщенный варваризмами, нелитературный (о языке).
синонимы:
см. безжалостный, жестокийпримеры:
野蛮行径
варварский акт
野蛮的习俗
варварский обычай
陛下!拜访过弗尔泰斯特之後(愿他安息), 我与亨赛特交涉,向他转达殿下的提议。科德温是个好战的国家,且有着不可靠的国王和粗暴的贵族。同情与忠诚的重要性风水轮流转, 无须任何技巧便可轻易操纵他们。我同时发现雷努阿‧马特森接手了蛮荒的北方驻紮地。我会利用此机会表达对於派遣他之必要性的怀疑。陛下知道我并不信任那个人,我怀疑他对我有所隐瞒。
Ваше Императорское Величество! После визиту к Фольтесту (да будет ему земля пухом), согласно плану, я посещаю Хенсельта и представляю ему предложение Вашего Императорского Величества. Каэдвенцы склочный народ, их король не уверен в себе, а знать дика и необузданна. Их симпатии меняются по настроению от раза к разу. Манипуляция ими не требует никакого искусства дипломатии. Ренуальд аэп Матсен также жалуется на варварский Север. Осмелюсь выразить сомнение, была ли его командировка сюда удачной мыслью. Ваше Императорское Величество хорошо знает, что я не доверяю этому человеку и подозреваю, что он что-то от меня скрывает.
替代弓弩战车的蛮族单位。
Варварский юнит, замещающий лучников на колесницах.