акт
1) (поступок) 行动 xíngdòng, 行为 xíngwéi, 行径 xíngjìng
дружественный акт - 友好行为
враждебный акт - 敌对行动
диверсионный акт - 破坏行动
варварский акт - 野蛮行径
2) (указ) 法令 fǎlìng
законодательные акты - 法令
3) юр. 证书 zhèngshū, 证明文件 zhèngmíng wénjiàn
обвинительный акт - 起诉书
акт о перемирии - 停战书
акт капитуляции - 投降书
4) (протокол) 文据 wénjù; 正式记录 zhèngshì jìlù
акт о передаче имущества - 财产交接文据
составить акт - 立据; 做记录
5) театр. 幕 mù
пьеса в трёх актах - 三幕剧
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
(Африка, Карибский бассейн и Тихий океан) 非洲, 加勒比流域及太平洋
1. 行为; 活动, 行动, 动作 ; 2.(戏剧的)一幕; (学校中)结业典礼 ; 3.作用, 现象 ; 4.决定, 决议 ; 5.法令, 证书, 证明书, 凭据文件, 议定书, 协议书, 文据, 记录, 报告
①行为, 活动, 行动, 举动 ②契约, 文件, 证件 ③记录, 报告; 证明书, 议定书, 协议书 ④事件, 作用, 现象 ⑤条例, 法令, 决定
活动, 行动, 动作, 行为; 记录, 证书; 交接书; 文据, 报告; 议定书, 协议书, 法令, 决定; 判决书, 条例
证明文件, 证书; 正式记录; 交接书; 法令, 法案, 命令, 决定; 行为; (国际会议)决议书
行为, 动作; 作用; 法规; 法令; 正式记录; 证书; 议定书, 接交证件, 双方签证书
单据; (验收)刻录; 证明书, 议定书, 协议书; 举动, 行动; 法令; 决定
[阳]单据; 正式记录; 报告书; 证明书; 议定书, 协议书; 举动, 行动
作用, 行为, 反应; 记录文件, 议定书, 接交证件, 双方签证书
①动作, 行为 ; ②议定书, 证书, 记录, 报告, 交接证件
报告书, 交接书; 议定书; 记录; 法令; 典礼; 行为; 幕
单据; (验收)记录; 证明书, 议定书, 协议书; 法令
证书, 记录, 议定书, 接交证件, 签收单
行为, 动作, 文件, 证书, 法令, 典礼
①行为; 动作②法令③文件; 证明书④典礼
美国罗亚尔-麦克比公司的编译程序和翻译机
行为, 举动; 证书; (剧)幕; 作用
见证书; 记录, 议定书, 交接证件
①记录, 报告②行为, 动作, 作用
①行动, 动作②文据, 记录, 报告
文据, 文件, 证书; 记录; 行动
①行动, 动作②证明书、文据③文件
自动译码(程序)(ACT)
代数编译和翻译程序
振荡器自主检测
世界劳工联合会
文件,接交书
行为; 证书, 证明, 文据, 文件, 条例; 法令, 命令; 决定; 决议书
1.证明书;2.议定书,协议书;3.文据,记录,报告;4.行动,动作;5,法令,决定;6.作用,现象,活动; 证明书;协议书;凭据文件
证明书, 议定书, 协议书, 文据, 记录, 报告, 行动, 动作, 法令, 决定, 作用, 现象, 活动, 凭据文件, 行为, 决议, 证书, (阳)
1. 行为, 活动; 事件
мудрый акт 英明之举
преступный акт агрессии 罪恶的侵略行为
познавательный акт 认识活动
акт творчества 创作活动
важный акт жизни 一生中的大事
2. 法令; 条例; (国际会议的)决议
~ы органов государственной власти 国家政权机关的法令
3. 证书; 字据, 单据; 正式记录; 交接书, 接收书
(1). обвинительный акт(检察员的) 起诉书
акт о приёме 收据
акт о передаче имущества 财产交接书
4. <剧>幕
комедия в трёх ~ах 三幕喜剧
5. (学年结业, 授奖等的)典礼
Акты гражданского состояния(生, 死, 嫁, 娶等的)民事注册
1. 1. 行为; 活动, 行动, 动作
2. (戏剧的)一幕; (学校中)结业典礼
3. 作用, 现象
4. 决定, 决议
5. 法令, 证书, 证明书, 凭据文件, 议定书, 协议书, 文据, 记录, 报告
2. 证明书; 协议书; 凭据文件
3. 证明文件, 证书; (正式)记录; 报告书; 议定书; 法令, 法规, 决定; 动作, 行动
1. 行为; 活动, 行动, 动作 ; 2.(戏剧的)一幕; (学校中)结业典礼 ; 3.作用, 现象 ; 4.决定, 决议 ; 5.法令, 证书, 证明书, 凭据文件, 议定书, 协议书, 文据, 记录, 报告
1. 证明书
2. 议定书; 协议书
3. 文据; 记录; 报告
4. 行动; 动作
5. 法令; 决定作用; 现象; 活动
. (страны) Африки , бассейнов Карибского моря и Тихого океана 非洲, 加勒比海, 太平洋流域(国家)
Австралийский конгресс трейдюнионов 澳大利亚工会理事会
автомобиль комбинированного тушенияакт. актив 积极分子, 活动分子
①行为, 活动, 行动, 举动 ②契约, 文件, 证件 ③记录, 报告; 证明书, 议定书, 协议书 ④事件, 作用, 现象 ⑤条例, 法令, 决定
活动, 行动, 动作, 行为; 记录, 证书; 交接书; 文据, 报告; 议定书, 协议书, 法令, 决定; 判决书, 条例
证明文件, 证书; 正式记录; 交接书; 法令, 法案, 命令, 决定; 行为; (国际会议)决议书
行为, 动作; 作用; 法规; 法令; 正式记录; 证书; 议定书, 接交证件, 双方签证书
фактурный акт [罪犯](女人为感谢男方而同意进行的)性交
акт дефекации 排粪, 拉大便, 出恭
половой акт 性交, 性行为, 房事
单据; (验收)刻录; 证明书, 议定书, 协议书; 举动, 行动; 法令; 决定
[阳]单据; 正式记录; 报告书; 证明书; 议定书, 协议书; 举动, 行动
作用, 行为, 反应; 记录文件, 议定书, 接交证件, 双方签证书
①动作, 行为 ; ②议定书, 证书, 记录, 报告, 交接证件
报告书, 交接书; 议定书; 记录; 法令; 典礼; 行为; 幕
单据; (验收)记录; 证明书, 议定书, 协议书; 法令
证书, 记录, 议定书, 接交证件, 签收单
行为, 动作, 文件, 证书, 法令, 典礼
①行为; 动作②法令③文件; 证明书④典礼
美国罗亚尔-麦克比公司的编译程序和翻译机
行为, 举动; 证书; (剧)幕; 作用
见证书; 记录, 议定书, 交接证件
①记录, 报告②行为, 动作, 作用
①行动, 动作②文据, 记录, 报告
文据, 文件, 证书; 记录; 行动
①行动, 动作②证明书、文据③文件
自动译码(程序)(ACT)
代数编译和翻译程序
振荡器自主检测
世界劳工联合会
文件,接交书
行为; 证书, 证明, 文据, 文件, 条例; 法令, 命令; 决定; 决议书
1.证明书;2.议定书,协议书;3.文据,记录,报告;4.行动,动作;5,法令,决定;6.作用,现象,活动; 证明书;协议书;凭据文件
в русских словах:
ФАК
1) (половой акт) 干, 肏, 操
сношаться
разг. (совершать половой акт) 与…发生性关系
трахнуть
(совершать половой акт) 干, 上, 睡, 搞
АВР
2) (акт выполненных работ) 竣工证书
совокупляться
(совершать половой акт) 交媾 jiāogòu, 性交 xìngjiāo
террористический
террористический акт - 恐怖行为
секс
1) (половой акт) 性交 xìngjiāo
совокупление
(половой акт) 性交 xìngjiāo
подзаконный
〔形〕: подзаконный акт 受法律约束的文件.
половой
половой акт - 性交
недружелюбный
недружелюбный акт - 不友好的行为
инвентаризационный
инвентаризационный акт - 盘存报告
дружественный
дружественный акт - 友谊行为
диверсионный
диверсионный акт - 破坏行动(为)
бандитский
бандитский акт - 强盗举动
в китайских словах:
附例
подзаконный акт; дополнение к законам (разъяснения в виде прецедентов); прецеденты [как приложение к тексту закона]
扇暍
обмахивать веером получившего солнечный удар (по преданию об 武王 У-ване; обр. в знач.: доброе дело, акт гуманности)
交媾
1) совокупляться; совокупление, половой акт
义美
благородные дела и прекрасные поступки; акт справедливости и благородства
焚券
сжигать обязательство (акт; для уничтожения долговой зависимости)
破坏
破坏行为 диверсионный акт, диверсия
圣功
2) мудрейший акт (о действии или поступке императора)
胜举
превосходный поступок; великолепный акт; прекрасное дело, великое деяние
壮举
героический поступок; мужественный акт; великое (смелое) предприятие; великие дела
土地证书
юр. удостоверение (акт) на право владения землей
宣布
宣布行为 юр. акт объявления (напр. узаконения внебрачных детей)
一物
3) дело, акт
一出
1) акт (действие) пьесы (также—一出儿 yīchūr)
幕
3) mù акт, действие (пьесы); сценка, картина
性交
заниматься сексом; половое сношение, половой акт; совокупление, соитие, копуляция
分支帐
акт о разделе имущества, свидетельство на право владения частью разделенного имущества
重典
3) торжественный акт, торжественная церемония
大举
1) большое дело; великий акт
正工戏
театр: 丑角的正工儿戏 пьеса (действие, акт), в которой главную роль играет комик
报告
2) доклад; сообщение, донесение; отчет, рапорт; репортаж; акт
盘存报告 инвентаризационный акт
正工儿戏
театр: 丑角的正工儿戏 пьеса (действие, акт), в которой главную роль играет комик
入房
2) совокупляться, совершать половой акт (сленг)
立法
立法行为 законодательный акт
过举
1) ошибочный акт; промах, ошибка
壹
壹何壮也! какой мужественный акт!
一举
1) [одно] действие (движение), [один] акт (поступок), [одна] акция
证券
1) юр. документ, акт
嗣书
акт (документ, грамота) об усыновлении
证状
свидетельство, удостоверение; грамота; аттестат; акт
编制
4) разрабатывать, вырабатывать (план, инструкцию), составлять (документ, акт)
盛举
великий акт, грандиозное деяние
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Одно из проявлений какой-л. деятельности.
б) Отдельное действие, единичный поступок.
2) Законченная часть драматического произведения или театрального представления; действие.
3) Торжественное собрание в научном учреждении или в учебном заведении по поводу выпуска учащихся, выдачи наград и т.п.
2. м.
1) Указ, постановление и т.п., отражающие какой-л. юридический факт и имеющие определенные правовые последствия.
2) Официальный документ, удостоверяющий что-л.
синонимы:
см. действие, документ, свидетельствопримеры:
宣布行为
акт объявления ([c][i]напр. [/c]узаконения внебрачных детей[/i])
壹何壮也!
какой мужественный акт!
凶行
преступный акт, зверский поступок
申讨檄文
обвинительный акт
敌对举动
враждебный акт
商务记录
коммерческий акт
谬举
ошибочный акт, неправильное действие
盘存报告
инвентаризационный акт
双方行为
двусторонние действия, обоюдный акт
激发之行
стремительный акт, быстрое действие
凡过而杀伤人者
убить или поранить человека непреднамеренно (по ошибке, нечаянно), те, кто непреднамеренно совершили акт, повлекший за собой смерть или ранение человека...
过火行动
чересчур резкий акт, перегиб ([c][i]напр.[/c] в поведении[/i])
死后行为
[c][i]юр.[/i][/c] посмертное распоряжение (указание), посмертный акт
横暴行为
грубый акт, бесчинство
阴行(xìng)
тайный поступок, секретный акт
要式行为
формальный акт
友好行为; 友谊行为
дружественный акт
敌对行动
враждебный акт
野蛮行径
варварский акт
停战书
акт о перемирии
财产交接文据
акт о передаче имущества
立据; 做记录
составить акт
强盗举动
бандитский акт
破坏行动(为)
диверсионный акт
不友好的行为
недружелюбный акт
恐怖事件
террористический акт
关于尼日尔河流域国家航行和经济合作条约; 尼亚美条约
Акт о судоходстве и экономическом сотрудничестве между государствами бассейна реки Нигер; Ниамейское соглашение
适用的法律
применяемый правовой акт
完工证书;质量保证证书
акт о завершении работ; гарантийный сертификат качества
关于欧洲常规武装部队兵力谈判的结论文件
Итоговый акт переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе
一个国际组织的组织条约
договор об учреждении международной организации; учредительный акт международной организации
关于中美洲和平与合作的孔塔多拉文件
Контадорский акт мира и сотрудничества в Центральной Америке
体现多边贸易谈判乌拉圭回合各项结果的最后文件
Заключительный акт, содержащий результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров
赞比西河共同系统环境管理问题全权代表会议最后文件
Заключительный акт Конференции полномочных представителей по экологически рациональному управлению общей системой реки Замбези
欧洲安全和合作会议最后文件
Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
刚果人政治谈判最后文件
Заключительный акт межконголезских политических переговоров
国际核损害民事责任会议最后文件
Заключительный акт Международной конференции по гражданской ответственности за ядерный ущерб
国际人权会议最后文件
Заключительный акт Международной конференции по правам человека
制止危害航海安全的非法行为国际会议最后文件
Заключительный акт Международной конференции по борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства
国际和平年认捐会议最后文件
Заключительный акт Конференции по объявлению взносов для Международного года мира
拉丁美洲非核化预备会议最后文件
Заключительный акт Предварительного совещания по вопросу о превращении Латинской Америки в зону, свободную от ядерного оружия
联合国关于通过《禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的会议最后文件
Заключительный акт Конференции Организации Объединенных Наций для принятия конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ
非洲、加勒比及太平洋国家-欧共体文化合作基金会
Фонд культурного сотрудничества АКТ/ЕЭС
北大西洋公约组织和俄罗斯联邦关于相互关系、合作与安全的基本文件
Основополaгающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между Организацией Североатлантического договора и Российской Федерацией
和平解决国际争端总议定书
Общий акт о мирном разрешении международных споров
赫尔辛基会议最后文件
Заключительный акт Хельсинской конференции
起诉;控告书
обвинительный акт, обвинительное заключение
非洲、加勒比和太平洋国家及欧洲经济共同体(非加太国家/欧共体)联合大会
Объединенная ассамблея государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и государств-членов Европейского экономического сообщества (АКТ/ЕЭС)
拉各斯行动计划和最后文件: 加快执行的评价和措施
Лагоосский план действий и Лагосский заключительный акт: оценка и меры для ускоренного осуществления
楠迪宣言:非加太国家在全球化世界中团结一致
Нандийская декларация: солидарность стран АКТ в условиях глобализации во всем мире
报复行为
акт возмездия
规约; 法令
статут; законодательный акт парламента; устав; законодательный акт; узаконение; закон
次级立法;附属立法
подзаконный акт; субсидиарное право; вторичное законодательство
恐怖主义爆炸(事件)
акт бомбового терроризма
交接证明书
акт сдачи-приемки (работ, услуг)
“9•11”事件
9/11 (террористический акт 11 сентября 2001 года)
数量不足通知书
акт-извещение на недостачу
侵略行径
акт агрессии
驳回的上诉
1. Жалоба [на судебный акт], в удовлетворении которой отказано.
2. Оставленная без рассмотрения жалоба [на судебный акт].
2. Оставленная без рассмотрения жалоба [на судебный акт].
приёмо-сдаточный акт 交接单, 交接证书
приемо-сдаточный акт
акт сдачи-приёма ремонта 修理交接单
акт сдачи-приема ремонта
(ТРА) 技术管理细则
техническо-распорядительный акт
активированный угольr 活性炭
акт. уголь
(активное запоминающее устройство) 有源存储器; 主动式存储器
ЗУ акт
检验换证凭单
лист для последующей его замены на акт об инспекции
性交, 交媾
коитус, половой акт, совокупление, соитие
针对的恐怖活动; 针对…的恐怖活动
террористический акт против кого-чего
针对 的恐怖活动
террористический акт против кого-чего
针对…的恐怖活动
террористический акт против кого-чего
交接书, (货物)交接清单
передаточный акт
填制记录(单)
составлять акт
索赔(用)业务技术项目单
оперативно-технический акт для предъявления претензий
单项(件)验收单
индивидуальный приёмочный акт
移交单(移交证明书)
акт на сдачу
复杂性反射活动(作用)
сложнорефлекторный акт
交接记录(货物, 工作等)
акт приемки-сдачи
规范性文件的制定机关
орган, принявший нормативно-правовой акт
索赔(用)业务技术项目单索赔用业务技术项目单
оперативно-технический акт для предъявления претензий
(最后)决议书
заключительный акт
复杂性反射活动{作用}
сложнорефлекторный акт
停工证{明书}
акт простоев
(1). активная кислотностьr 有效酸度
(2). актуальная кислотность 真实酸度
(2). актуальная кислотность 真实酸度
акт. к-ть
(1). Algebraic Compiler and Translator;ACT; алгебраический компилятор и транслятор (фирм ы Royal McBee, США)r (美国罗亚尔-麦克比公司的)代数编译程序和翻译机
(2). aAutomatic Code Translator; ACT;транслятор (фирмы Univac, США) (美国通用计算机公司)自动译码机
(2). aAutomatic Code Translator; ACT;транслятор (фирмы Univac, США) (美国通用计算机公司)自动译码机
аКТ англ
把…正式交给
формально вручить акт; формально вручить договор; формально вручить
物资销账证明书, 报废证明书
акт на списание имущества в расход
规范性文件制定机关
орган, издавший нормативный правовой акт
签署宣誓书
Подписать акт о принесении присяги
第1章,开始,!
Акт 1, начать!
旧,请勿使用 第1章,开始!
Акт 1, начать!
第1幕,开始!
Акт 1, начать!
开始第1幕,萨维斯
Начать акт 1, Ксавий
开始第1幕,古尔丹
Начать акт 1, Гулдан
开始第1幕,基尔加丹
Начать акт 1, Килджеден
开始第1幕,阿古斯
Начать акт 1, Аргус
开始第1幕,恩佐斯
Начать акт 1, НЗот
这并不是正义,你给的是恩惠。
Это не правосудие, это акт милосердия.
在这里的活人中有一个家伙掌握着净化的关键。把它拿回来,克拉斯会告诉你更多的事情。
Сначала мы должны добыть то, что поможет совершить акт очищения. Этот предмет находится в руках одного из смертных, Дракагуула. Принеси Кразу его молот!
要是这种冷血的作风让你感到不适,就把它当作他们的第二次机会好了。要是有人能教训你你……嗯,他们就能取你而代之。
Если подобный хладнокровный акт тебя беспокоит, считай что ты даешь им второй шанс. Если кто-нибудь из них тебя убьет... он займет твое место.
虽然拉格纳罗斯已经战败,但是火焰之地的元素仍在肆意横行。我们的出现一定会被视为一种侵略。
Пусть Рагнарос побежден, но элементали Огненных Просторов по-прежнему крушат все направо и налево. Наше появление там однозначно будет воспринято как акт агрессии.
第四折· 托风问故人
Акт 4: Ветер, навести моего старого друга
第二折· 灯下暗流深
Акт 2: Течения под фонарями
морфология:
áкт (сущ неод ед муж им)
áкта (сущ неод ед муж род)
áкту (сущ неод ед муж дат)
áкт (сущ неод ед муж вин)
áктом (сущ неод ед муж тв)
áкте (сущ неод ед муж пр)
áкты (сущ неод мн им)
áктов (сущ неод мн род)
áктам (сущ неод мн дат)
áкты (сущ неод мн вин)
áктами (сущ неод мн тв)
áктах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
户籍登记