ввоз
1) (действие) см. ввозить
ввоз товаров - 商品的输入
предметы ввоза - 输入品
2) (ввозимые товары) 输入额 shūrù'é
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 进口
2. 进口货
3. 进口总额
4. 运入, 搬入, 输入, 输入量
2. 运入; 搬入; 输入
3. 输入, 运进; 进口
运入, 搬入, 输入, 进口, 输入量, (阳)
1. 见ввезти
2. 输入量; 输入额; 输入, 进口(与вывоз 相对)
ввоз хлеба 粮食的输入(量)
进口; 进口货; 进口总额; 运入, 搬入, 输入, 输入量; 运入; 搬入; 输入; 输入, 运进; 进口
1. 进口 ; 2.进口货 ; 3.进口总额 ; 4.运入, 搬入, 输入, 输入量
1. 运入; 搬入
2. 输入进口
[阳]入口; 输入, 运入; вводныйный [形]
[阳]入口; 输入, 运入; ввозный [形]
输入, 进口; 输入量; 运入, 搬入
输入, 入口; 输入品; 输入量
输入品, 输入量; 输入, 运入
输入, 进口; 运入, 搬入
ввезти—ввозить 的动
предметы ~а 输入的物品
ввоз товаров 输入货物, 商品进口
ввоз машины из-за границы 从国外输入机器
2. 入
①输入, 进口②输入量
输入, 入口, 运来
输入; 入口; 运入
引入, 运入
输入, 入口, 输入品
1.运入,搬入;2,输入;3.进口; 运入,搬入;输入
слова с:
в русских словах:
эмбарго
наложить эмбарго на ввоз оружия - 禁止输入武器
контрабандный
контрабандный ввоз - 私运入境
лицензия
лицензия на ввоз - 进口许可证
контрабанда
1) (занятие) 走私 zǒusī; (контрабандный ввоз) 私运 sīyùn
в китайских словах:
海关货物进出口许可证
разрешение таможни на ввоз или вывоз товара
领取进口许可证
получить разрешение на ввоз
进港许可证
разрешение на ввоз в порт
允许商品免税进口
разрешать беспошлинный ввоз товара
商品进口
ввоз товаров, ввоз товара; импорт товаров
商品输入
ввоз товара
输入业
импорт, ввоз; торговые предприятия, связанные с импортом, импортные предприятия
从国外输入机器
ввоз машины из-за границы
运入
ввозить, импортировать; ввоз, импорт
输入
1) импорт, ввоз; импортировать, ввозить; импортный, привозной
进口
2) импортировать, ввозить; импорт, ввоз; импортный
入关
1) ввозить; ввоз
入口
2) ввозить, импортировать; импорт, ввоз
私运入口
контрабандный ввоз
免税品进口报关单
1) беспошлинный ввоз
粮食的输入
ввоз хлеба
免税报单
1) беспошлинный ввоз
设备进口
ввоз оборудования
免税进口
беспошлинный ввоз, импорт
偷运入口
контрабандный ввоз
再进口
реимпорт; ввоз ранее вывезенных товаров; реимпортировать
入
2) rù получать, принимать; класть; ввозить
入谷 принимать (ввозить) зерно
1) поступление, приход; статья прихода; ввоз, импорт; бухг. дебет
港务费
мор. портовые сборы; сбор за ввоз товаров в порт
商品免税输入
беспошлинный ввоз товаров
禁止输入
экон. эмбарго на ввоз (inhibit input, inhibiting input)
进口免税许可证
разрешение на беспошлинный ввоз
船上用品税单
разрешение на беспошлинный обратный ввоз корабельных запасов
中华人民共和国禁止国家货币出入国境法
закон кнр о запрете на ввоз и вывоз государственных денежных знаков
非法入口
незаконный ввоз
限制输入
ограничить ввоз
临时进口
временный ввоз
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: ввозить.
2) Общее количество или общая стоимость доставленных из-за границы товаров.
примеры:
禁止输入鸦片
наложить эмбарго на ввоз опиума
商品的输入
ввоз товаров
私运入境
контрабандный ввоз
禁止输入武器
наложить эмбарго на ввоз оружия
南非军事集结和实施对南非武器禁运特别委员会
Специальный комитет по наращиванию военного потенциала в Южной Африке и осуществлению эмбарго на ввоз оружия в Южную Африку
笔记本电脑入境关税锐减八成。
пошлина на ввоз ноутбуков сократились на 80%.
粮食的输入(量)
ввоз хлеба
向俄罗斯进口
ввоз в Россию
规定对进口商品征税
ввести пошлины на ввоз товаров
对来自那个国家的进口动物的检疫限制已被解除。
Карантинные ограничения на ввоз животных из этой страны сняты.
洛哈成为了市长,布雷顿·巴恩斯成为了富豪。直到后来针对进口关税的公开争论,巴恩斯死于意外,葬在几吨鱼下面,一把剖鱼刀插在他的背部。
Лохар стал мэром, а Брайтон Барнс разбогател, но как-то раз, после ссоры из-за пошлин на ввоз, Барнс умер от несчастного случая... на него обрушилось несколько тонн рыбы, а в спину воткнулся разделочный нож.
在一场针对进口税的公开辩论之后,
но как-то раз, после ссоры из-за пошлин на ввоз,
морфология:
вво́з (сущ неод ед муж им)
вво́за (сущ неод ед муж род)
вво́зу (сущ неод ед муж дат)
вво́з (сущ неод ед муж вин)
вво́зом (сущ неод ед муж тв)
вво́зе (сущ неод ед муж пр)
вво́зы (сущ неод мн им)
вво́зов (сущ неод мн род)
вво́зам (сущ неод мн дат)
вво́зы (сущ неод мн вин)
вво́зами (сущ неод мн тв)
вво́зах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
ввезти
运进 yùnjìn; (импортировать) 输入 shūrù, 进口 jìnkǒu; 入口 rùkǒu
ввозить дрова во двор - 把劈柴运进院子
ввозить товар - 进口商品