виток
一圈 yīquān
искусственный спутник Земли совершил десять витков вокруг Земли - 人造地球卫星绕地球飞了十圈
1. 1. 圈; 周
2. <转>(某事物在进展过程中的)一个阶段
3. (线等的)一卷, 一绞, (螺旋线的)一圈
4. (按宇宙装置运行轨道飞行的)一圈, 一周
2. 圈; 匝; 扣; 丝扣
3. 匝, 圈; 回线; 环(螺旋线的), 丝扣
圈, 匝, 扣, 丝扣, , -тка(阳)
1. (螺旋线的)一圈
2. (线等的)一卷, 一绞
виток металлической стружки 金属刨屑卷
виток колючей проволоки 一盘铁蒺藜
3. (按宇宙装置运行轨道飞行的)一圈, 一周
Космический корабль завершает третий виток вокруг земного шара. 宇宙飞船正环绕地球运行第三圈
4. <转>(某事物在进展过程中的)一个阶段
圈; 周; 〈转〉(某事物在进展过程中的)一个阶段; (线等的)一卷, 一绞, (螺旋线的)一圈; (按宇宙装置运行轨道飞行的)一圈, 一周; 圈; 扣; 丝扣; 匝; 匝, 圈; 环(螺旋线的), 丝扣; 回线
1. 螺
2. (线)圈
проволочный виток 金属丝线圈
3. (飞行时飞绕)一圈, 一周
Искусственный спутник Земли завершает третий виток вокруг земного шара. 人造卫星绕地球第三圈了。
4. 〈
5. 〈转〉(某物在进展过程中的)一个阶段
новый виток гонки вооружений (或 в гонке вооружений) 军备竞赛的新阶段
выйти на новый виток 进入新的段阶
виток 线圈
1. 线匝, 线圈
2. 回线
3. 丝扣
активный виток 有效圈
замкнутый виток 闭合圈
компенсационный виток 补偿圈
коммутирующий виток 整流线圈
короткозамкнутый виток 短路线匝
крайний виток ( 弹簧的)无效圈
опорный виток 支撑圈
размагничивающий виток 去磁线匝
холостой виток 无载线匝
виток обмоток 绕阻线匝
виток связи 耦合圈
В катушке электромагнита намотано много витков провода. 电磁铁的轴芯上绕着许多匝导线
Если намотаем всего один виток провода и пропустим по нему ток, получится тоже электромагнит, только слабый. 如果只绕一匝导线并通上电流, 也会制成电磁铁, 只是磁力较弱而已
Обмотка, у которой больше витков и меньше сечение проволоки, является обмоткой высокого напряжения. 匝数较多而导线截面较小的绕组是高压绕组
纱圈[纺]; (螺旋线的)圈, 丝扣; 匝, 线圈, 回线[电]
[阳](单二 -тка) 螺旋圈, 丝扣; [电]匝, 线匝
螺旋圈, 丝扣; 线圈; 匝, 簧圈; 旋度(刨的)
线圈; (线圈, 弹簧, 螺纹等的)圈, 匝, 扣
[电]匝, 圈, 线匝, 回线; [机]丝扣
[电]匝, 线匝; [机]丝扣; 圈
(线)匝, 圈; 丝扣, 螺线
匝, 圈, 螺旋圈, 丝扣
[电]匝, 线匝, 线圈
①匝, 圈, 线匝②回线
圈, 匝(螺旋线的一圈)
①匝, 圈②回线③线圈
[电]线圈; 圈; 匝
匝, 线圈, 匝数
匝, 圈; 线圈
匝, 线匝, 圈
匝, 圈线匝
匝,圈,线圈
圈匝; 扣, 螺纹
1.匝,圈;2.[机]丝扣; ①圈(数),匝(数)②(螺纹的)扣,丝扣
слова с:
активный виток
ампер-виток
антипаразитный виток
виток механизма захвата
виток обмоток
виток обратной связи
виток пружины
виток связи
замкнутый виток
короткозамкнутый виток
короткозамыкающий виток
максвелл-виток
мертвой виток
настроечный виток
неактивной виток
опорный виток
потеря высоты за виток
противодействующий виток
размагничивающий виток
средний виток
холостой виток
эквивалентный виток
в русских словах:
перевить
-вью, -вьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; -витый 或〈口〉-витой (-ит, -ита, -ито) 〔完〕перевивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴缠绕; 把…编在一起结上. ~ косы лентами 把绦带编在辫子里再结上. Арка была ~ита еловыми ветками. 牌楼上扎了许多云杉枝。 ⑵重新搓; 重新编织. ~ шнур 重新搓线绳.
в китайских словах:
耦合环耦合圈耦合圈
виток связи
短线圈
укороченный виток
整圈
полный виток; цельная катушка
支持圈
опорный виток
物价昂贵阶段
виток дороговизны
闲圈, 闲匝闲匝
мертвый виток
盘旋
2) закручиваться спиралью, свиваться; раскручиваться по спирали; закрученный, витой; спиральный; виток; вираж; витками, по спирали
旋
1) xuán, xuàn виток; завиток (напр. волос на голове); маковка, макушка
旋子
круг, виток
牙
3) зубец, выступ, виток (резьбы); зубчатый
拐
1) поворот: виток
圈
1) quān кольцо; круглое отверстие; круг, окружность; кружок, виток, петля (кружева, сети); круговой, кольцевой
扣
4) сев.-вост. диал. виток, ход (резьбы винта), оборот (винта)
匝
оборот, виток
一匝毛线 [один] виток шерстяной нитки
防寄生振荡线圈反寄生振荡线圈
антипаразитный виток
旋绕
делать круг (виток); обходить кругом, огибать
短路匝
короткозамкнутый виток
旋儿
1) круг, оборот; виток; вращение
运行圈
виток, оборот
遭
1) оборот, виток, круг
每圈的高度损失
потеря высоты за виток
遭儿
2) оборот, виток, круг
回授圈
виток обратной связи
卷
1) juǎn сверток; тюк; виток; локон, завиток (о волосах); счетное слово для постелей
金属刨屑卷
виток металлической стружки
就
* виток, оборот мотка (цветной ленты или нити) ; также счетное слово
弹簧有效圈
рабочий виток пружины
安培
安培匝数 ампер-виток
非整螺旋圈
неполный виток штопора
反安匝
противодействующий (размагничивающий) ампер-виток
反感线圈反感应圈
противодействующий виток
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Один оборот при движении по круговой или винтообразной линии.
б) Часть орбиты, соответствующая одному обороту искусственного спутника вокруг Земли.
2) а) Что-л. скрученное, свитое кольцом или спиралью.
б) Часть повязки, проволоки, нарезки и т.п., равная одному обороту вокруг чего- л.
3) перен. Один из этапов в процессе развития, становления чего-л.
примеры:
一匝毛线
[один] виток шерстяной нитки
见 ампервитки
ампервиток ампер-виток
无效圈, 最外圈(弹簧的)
крайний виток
有效圈(弹簧的)
рабочий виток
无效圈(弹簧)
нерабочий виток
无效圈(弹簧的)
крайний виток
有效圈(弹簧的)有效圈
рабочий виток
螺旋圈(数)
виток штопора
弹簧圈(弹)簧圈
виток пружины
无效圈, 最外圈(弹簧的)无效圈(弹簧的)无效圈
крайний виток
安(培)匝(数)
ав, ампер-виток; ампервитки, ампервиток
宇宙飞船正环绕地球运行第三圈
космический корабль завершает третий виток вокруг земного шара
(弹)簧圈
виток пружины
螺旋圈{数}
виток штопора
新一轮世界性经济危机
новый виток мирового экономического кризиса
迎来新一轮更大范围、更深层次的科技革命和产业变革
Встретить новый виток более обширной и глубокой научно-технической революции и индустриальных преобразований
我的许多朋友都回到了循环之中……全都是因为那些古怪的面具。
Столько моих друзей перешли на новый виток цикла... и все из-за тех странных масок.
未来即是重写的历史。
Будущее — просто виток истории.
又一天——在自由的世界里奔波并煎熬着。
Что ни день, то новый виток кручения-верчения в свободном мире!
这个烂摊子怎么也∗不会∗落到克莱尔先生身上——就是如此。调解人将会完全忽略这一假设,专注于提图斯的过失。
Когда дерьмо полетит, на Клэра оно ∗не∗ приземлится. Таков уговор. Посредница полностью проигнорирует этот виток беседы и будет концентрироваться на вопросе о том, виноват ли Тит.
呃…罗契,现在呢?要对黑衣人展开新的游击战了吗?
Ух... Что теперь, Роше? Новый виток партизанской войны против нильфов?
这代表了一个崭新的研究方向。
Похоже, необходим новый виток исследований.
морфология:
вито́к (сущ неод ед муж им)
виткá (сущ неод ед муж род)
витку́ (сущ неод ед муж дат)
вито́к (сущ неод ед муж вин)
витко́м (сущ неод ед муж тв)
витке́ (сущ неод ед муж пр)
витки́ (сущ неод мн им)
витко́в (сущ неод мн род)
виткáм (сущ неод мн дат)
витки́ (сущ неод мн вин)
виткáми (сущ неод мн тв)
виткáх (сущ неод мн пр)