вставлять палки в колёса
捣乱; 捣鬼; 妨碍; 阻挠; 阻碍; 阻难
阻挠; 妨碍; 刁难
asd
слова с:
в китайских словах:
坏事
2) портить дело, вредить, вставлять палки в колеса
百般刁难
строить всяческие препятствия; вставлять палки в колеса
插一杠子
встревать (в разговор), вставлять слово, перебивать, обрывать на полуслове; букв. вставлять палки
后腿
拉后腿 мешать, ставить палки в колеса, тянуть назад
从中作梗
ставить палки в колеса
折腿
подвести, испортить (чье-л.) дело, ставить палки в колеса
小鞋
给他小鞋穿 поставить его в затруднительное положение, ставить ему палки в колеса
扯后退
обр. мешать двигаться вперед, задерживать; ставить палки в колеса
过不去
5) быть не в ладу, делать неприятности, чинить препятствия, ставить палки в колеса
小鞋儿
给他小鞋儿穿 поставить его в затруднительное положение, ставить ему палки в колеса
推横车
мешать; доставлять хлопоты; чинить препоны; ставить палки в колеса (букв. "толкать телегу поперек")
留难
затруднять; мешать, чинить препятствия; ставить палки в колеса
拆台
подрывать позиции; подкапываться; ставить палки в колеса, подкладывать свинью; подрывной
掣肘
2) перен. мешать, создавать помехи, ставить палки в колеса; помехи, препоны
中梗
тормозить, препятствовать [изнутри], ставить палки в колеса
作梗
ставить палки в колеса; противодействовать, препятствовать
作难
диал. чинить препятствия, ставить палки в колеса; стоять поперек дороги (кому-л.)
多方为难
ставить палки в колеса
阻格
препятствовать, ставить палки в колеса; мешать
嵌入齿齿轮
колесо со вставными зубьями
примеры:
他处处从中作梗。
во всем вставлять палки в колеса
阻挠; 妨碍; 捣乱
вставлять палки в колеса кому
妨碍; 阻挠; 捣乱
Вставлять палки в колеса кому
工作要互相支持,不要互相拆台。
На работе нужно поддерживать друг друга, а не вставлять друг другу палки в колёса.
他老拆我的台。
Он постоянно вставляет мне палки в колёса.
伊朗和叙利亚目前为止在伊拉克扮演了捣蛋的角色,现在它们也可能急于找到途径把这个国家从悬崖边上来回来。
Иран и Сирия, которые в отношении Ирака до сих пор играли роль того, кто вставляет палки в колеса, возможно, теперь тоже стремятся найти способ оттащить страну от обрыва.
我们每次攻击都被击退。
Нам на каждом шагу вставляли палки в колеса.