выговорить
сов. см. выговаривать 1, 2
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-рю, -ришь[完]
-рю, -ришь[完]
что 发音, 说出来
Это слово трудно выговорить. 这个词发音困难。
выговорить свою мысль 说出自己的想法
выговорить одним духом 一口气说出来
Ребёнок выговорил первое слово. 婴儿说出了第一个词。
Ребёнок выговорил первое слово. 婴儿说出了第一个词。
(1). что〈 口语〉(以协议)取得, 约定(某种权利等); (经对方同意)保留
выговорить преимущество 取得优惠
выговорить себе право что делать 取得做…的权利
себе право что делать 取得做…的权利
кому за что 申扩, 谴责, 斥责
выговорить ему за лихачество 责备他蛮干
4. (与
до конца, всё等连用)〈口语〉说出一切, 说完 ‖未
说出来, 发音, 约定, 全部说出, , -рю, -ришь; -ренный(完)
выговаривать, -аю, -аешь(未)
что 发音; 说出来
выговорить свою мысль 说出自己的想法
Это слово трудно ~ить. 这个词的音难发
что <口>(在订约, 做交易时)讲定(某种权利)
выговорить себе право отсрочки 取得延期权
что(常与
до конца 或вс 等连用)<口>统统说出, 全都说出
4. (只用未)кому <口>申斥, 责备, 训诫
выговорить (кому) за опоздание 为迟到而申斥..
1. 1. 发音; 说出来
2. 取得; 约定; 保留
3. <口>(在订约, 做交易时)讲定(某种权利)
кому за что 申斥; 谴责
发音; 说出来; 保留; 取得; 约定; 〈口〉(在订约、做交易时)讲定(某种权利); кому за что 申斥; 谴责
слова с:
в русских словах:
выговаривать
выговорить
он не мог выговорить ни слова - 他一句话也不能说出口来
это слово трудно выговорить - 这个词发音困难
выговорить себе льготные условия - 取得优惠条件
в китайских словах:
取得延期权
выговорить себе право отсрочки
说出自己的想法
высказать свою мысль; выговорить свою мысль; высказывать свои соображения
说不下去
1) не выговорить; не быть в состоянии сказать; не идет с языка; не в состоянии продолжать [говорить]
咬嘴
2) труднопроизносимый, сложно выговорить
这几句诗太咬嘴 эти строчки сложно выговорить
说不下
1) не выговорить; не быть в состоянии сказать; не идет с языка; не в состоянии продолжать [говорить]
说不出
не выговорить, не высказать
说不上来
1) не в состоянии сказать, не выговорить (вымолвить); не знать; не могу [Вам] сказать
拗口
труднопроизносимый, трудночитаемый; невозможно выговорить; язык сломаешь
讲
乐得他话都讲不出来 от радости он не мог выговорить ни слова
толкование:
сов. перех. и неперех.см. выговаривать.
примеры:
乐得他话都讲不出来
от радости он не мог выговорить ни слова
他一句话 也不能说出口来
он не мог выговорить ни слова
这个词发音困难
это слово трудно выговорить
取得优惠条件
выговорить себе льготные условия
这个词的音难发
Это слово трудно выговорить
为迟到而申斥…
выговорить кому за опоздание
他的名字太复杂了,我叫不着
его имя слишком сложное, я не могу его выговорить
公国外的人不知道要怎么说“眗翟钸胥”这种鬼名字。他们的舌头都打结了,连开口问都不敢。
Никто за пределами Туссента не знает, как выговорить, скажем, "Кот де Блессур". Тьфу! Потому люди и стесняются покупать.
没错。但不是那么容易开口的,对吧?
Да... Но это так тяжело выговорить, правда?
王后的脸气红了, 两眼像野兽样瞪了爱丽丝一会儿, 然后尖声叫道:“砍掉她的头!
Королева побагровела от ярости; несколько секунд она, не в силах выговорить ни слова, только бросала на Алису испепеляющие взгляды, а потом завизжала во все горло: – Отрубить ей голову!
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
要是你把格鲁蒂尔达的东西放错地方了,那你就要当心了。我曾经见过她活生生把一个卫兵的皮给扒了,就因为把“众生之母”的音给发错了。而之所以发音不准也正是因为不久前他在她面前打了个喷嚏,她就把他的牙给打掉了!
Да, с Грутильдой шутки плохи. Тут как-то один ее солдат чихнул в ее присутствии... Так она выбила ему все зубы, а потом живьем спустила шкуру за то, что он не смог выговорить ее титул.
说你叫伊凡,伊凡·本-梅兹。是的,你知道这名字的发音有些拗口...
Сказать, что ваше имя Ифан. Ифан бен Мезд. Да, вы знаете, это сложно выговорить...
当心你嘴里牙全没了不好说话...不过别拘束,你大可以试试。
Тебе трудно будет это выговорить без зубов... но если хочешь – валяй.
你说不出一句话,但知道自己听到了什么。眼泪的低语声,黑暗中的尖叫。鲜血,痛苦,鲜血。鲜血...
Вы не можете выговорить ни слова, но понимаете, что слышите. Рыдающий шепот. Крики во тьме. Кровь. Боль. Кровь. Кровь...
告诉他,你的名字使用的是一种他从未听过也无法说出的语言,不过他可以叫你费恩。
Сказать, что ваше имя – на языке, которого он никогда не слышал и уж точно не сможет выговорить, поэтому пусть зовет вас Фейном.
морфология:
вы́говорить (гл сов пер/не инф)
вы́говорил (гл сов пер/не прош ед муж)
вы́говорила (гл сов пер/не прош ед жен)
вы́говорило (гл сов пер/не прош ед ср)
вы́говорили (гл сов пер/не прош мн)
вы́говорят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
вы́говорю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
вы́говоришь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
вы́говорит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
вы́говорим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
вы́говорите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
вы́говори (гл сов пер/не пов ед)
вы́говорите (гл сов пер/не пов мн)
вы́говоренный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́говоренного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́говоренному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́говоренного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́говоренный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́говоренным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́говоренном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́говорен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́говорена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́говорено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́говорены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́говоренная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́говоренной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́говоренной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́говоренную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́говоренною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́говоренной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́говоренной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́говоренное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́говоренного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́говоренному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́говоренное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́говоренным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́говоренном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́говоренные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́говоренных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́говоренным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́говоренные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́говоренных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́говоренными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́говоренных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́говоривший (прч сов пер/не прош ед муж им)
вы́говорившего (прч сов пер/не прош ед муж род)
вы́говорившему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
вы́говорившего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
вы́говоривший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
вы́говорившим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
вы́говорившем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
вы́говорившая (прч сов пер/не прош ед жен им)
вы́говорившей (прч сов пер/не прош ед жен род)
вы́говорившей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
вы́говорившую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
вы́говорившею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
вы́говорившей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
вы́говорившей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
вы́говорившее (прч сов пер/не прош ед ср им)
вы́говорившего (прч сов пер/не прош ед ср род)
вы́говорившему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
вы́говорившее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
вы́говорившим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
вы́говорившем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
вы́говорившие (прч сов пер/не прош мн им)
вы́говоривших (прч сов пер/не прош мн род)
вы́говорившим (прч сов пер/не прош мн дат)
вы́говорившие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
вы́говоривших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
вы́говорившими (прч сов пер/не прош мн тв)
вы́говоривших (прч сов пер/не прош мн пр)
вы́говоривши (дееп сов пер/не прош)
вы́говоря (дееп сов пер/не прош)
вы́говорив (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
выговорить
1) 说出 shuōchū; (произносить) 发音 fāyīn
он не мог выговорить ни слова - 他一句话也不能说出口来
это слово трудно выговорить - 这个词发音困难
2) разг. (обусловливать) 约定 yuēdìng
выговорить себе льготные условия - 取得优惠条件
3) тк. несов. разг. (делать замечание) 申斥 shēnchì, 责备 zébèi