в контексте
[在]...背景下
слова с:
контекст: в контексте
вне контекста
контекст
контекстно-зависимый
контекстуальное значение
контекстуальный
независимый от контекста
в русских словах:
контекст
вырвать из контекста - 断章取义
ключевое слово в контексте - 前后文内关键字
исторический контекст - 历史背景
ТПК
8) (транспортно-пусковой контейнер) 运输启动箱, 装运发射箱, 运输发射筒
МКР
мягкий контейнер разовый柔软的一次性容器
универсальный
универсальный контейнер - 通用集装箱
сборный
5) (груз) 散货 sǎnhuò, (контейнер со сборным грузом) 拼箱 pīnxiāng
контейнер
40 футовый контейнер - 40尺集装箱
в китайских словах:
背景下
в контексте, на фоне, в условиях
在局势下
в контексте
局势下
в контексте
志不立,天下无可成之事
1) Без установленных целей нельзя достичь чего-либо в этом мире (Эта фраза говорит о том, что в жизни очень важно иметь четкие цели и стремления, чтобы добиться успеха. В контексте военного дела, чтобы стать хорошим командиром и защитить свою страну, необходимо иметь высокие и вдохновляющие цели.)
各就各位
2) по местам!, на старт! (в контексте бега, командного спорта и т. п.)
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议
Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
原味
2) использованный, ношенный (обычно в контексте сексуального фетишизма, когда вещи не были выстираны и держат в себе "оригинальный запах" владельца)
赠诗
唐·杜甫·哭李常侍峄诗二首之二: “次第寻书札, 呼儿检赠诗。 ” Приведенный пример взят из стихотворения поэта Ду Фу "哭李常侍峄诗二首之二" (Kū Lǐ Chángshì Yì Shī Èr Shǒu zhī Èr), что переводится как "Скорбь о двух стихотворениях Ли Чанши с горы И, второе". Упомянутая строка в примере: "次第寻书札,呼儿检赠诗" (cì dì xún shū zhá, hū ér jiǎn zèng shī), что можно перевести как "По порядку ищу письма и записки; Зову ребенка проверить подаренные стихи". Эта строка демонстрирует использование "赠诗" в контексте стихотворения. Ду Фу скорбит о смерти своего друга Ли Чанши, и в этой конкретной строке он просматривает письма и записки, просит своего ребенка помочь проверить стихи, которые Ли Чанши ему подарил. Упоминание "赠诗" здесь подчеркивает глубокую дружбу между двумя поэтами и культурную практику обмена стихами как способ выразить благодарность, эмоции и связь.
受益所有人
2) бенефициарный владелец, владелец доходов (в контексте избежания двойного налогообложения)
多方评估
проведение оценок в контексте организации служебной деятельности с привлечением нескольких сторон
理论装载
"теорией обремененный" (выражение, обозначающее, что то или иное понятие может стать понятным лишь в контексте определенной теории)
属
那笔债到属鸭子[的]那一天赔罢 этот долг будет оплачен ко дню утки (т. е. никогда ― в китайском животном цикле нет утки, да в контексте с 属 указываются только годы, а не дни)
韩文汉字
ханча (китайские иероглифы, используемые в контексте письменности корейского языка)
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития
小应用程序
апплет (англ. applet - компонент программного обеспечения, работающий в контексте другого, полновесного приложения)
发展形势下犯罪和预防犯罪新层面问题知名人士会议
Совещание группы видных деятелей по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
大体老师
1) труп (в контексте анатомического театра) 2) человек, завещавший свое тело науке
发展环境下预防犯罪和刑事司法规划训练讨论会
учебные семинары по планированию деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
情境中单位
единица в контексте
无言老师
1) труп (в контексте анатомического театра)
在 局势下
в контексте
寻拜
среднекит. вскоре был удостоен (должности) (возможно в контексте понижения в должности)
上下文
линг. контекст
这句话必须连上下文一起看,才不致被曲解。 Это выражение следует рассматривать в контексте — только так не возникнет искажений в его понимании.
примеры:
那笔债到属鸭子[的]那一天赔罢
этот долг будет оплачен ко дню утки ([i]т. е. никогда ― в китайском животном цикле нет утки, да в контексте с[/i] 属 [i]указываются только годы, а не дни[/i])
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议
Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
第二个非洲工业发展十年架构内促进工业项目投资特设专家组会议
Специальная группа экспертов по вопросам поощрения инвестиций в промышленные проекты в контексте Второго десятилетия промышленного развития Африки
旅游业和环境促进加勒比发展特设专家组会议
Совещание Специальной группы экспертов по туризму и окружающей среде в контексте развития стран Карибского бассейна
联合国海洋法公约中探测和开发海床资源问题非洲政府间专家会议
Африканское межправительственное совещание экспертов по аспектам разведки и разработки ресурсов морского дня в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
北南相互依存和团结行动呼吁 马德里呼吁
Призыв к действиям в контексте взаимозависимости и солидарности между Севером и Югом Мадридский призыв
在城市化背景下的老龄人口问题会议
Конференция по проблемам старения народонаселения в контексте урбанизации
自由化环境下竞争政策会议
Конференция по вопросам политики в области конкуренции в контексте либерализации
关于反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议的协商; 贝拉焦协商
Консультации в контексте Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; Беладжские консультации
关于非洲妇女家庭保健处境非洲行动计划的宣言
Декларация об Африканском плане действий в связи с положением женщин в Африке в контексте здоровья семьи
促进可持续发展国际环境法专家组
Группа экспертов по международному экономическому праву в контексте устойчивого развития
促进可持续发展国际环境法专家组讲习班
Семинар Группы экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития
发展环境下的生育行为:世界生育率调查提供的证据
Тенденции в области рождаемости в контексте развития: данные Всемирного обследования рождаемости
关于从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展的政府专家组
Группа правительственных экспертов по достижениям в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности
全球安全范围内区域性裁军方法的准则和建议
Руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте всеобщей безопасности
关于"科学和技术在国际安全、裁军及其他有关领域的作用"的准则和建议
Руководящие принципы и рекомендации по вопросу "Роль науки и техники в контексте международной безопасности, разоружения и других связанных с этим областей"
制订方案方式下的监测和评价制度的指导方针
Руководящие принципы для разработки системы контроля и оценки в контексте программного подхода
大会1991年12月6日第46/36H号决议范围内的国际武器转让准则
Руководящие принципы в отношении международных поставок оружия в контексте резолюции 46/36 H Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1991 года
大会第51/45N号决议范围内特别强调巩固和平的常规武器控制/限制和裁军准则
Руководящие принципы в отношении контроля над обычными вооружениями/их ограническния и раоружения в контексте резолюции 51/45 N Генеральной Ассамблеи
非洲环境统计范围内新能源和可再生能源统计问题政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по статистике, касающейся новых и возобновлеяемых источников энергии, в контексте экологической статистики в Африке
在人口迅速增长情况下的非洲发展 - 重新展望非洲前景国际会议
Международная конференция "Проблемы развития Африки в контексте быстрого роста народонаселения - новый взгляд на будущее Африки"
老龄人口与城市化国际会议
Международная конференция по вопросам старения населения в контексте урбанизации
人口老化与家庭问题国际会议
Международная конференция по проблемам старения населения в контексте семьи
拉丁美洲国家发展方案中的刑事政策规划讨论会
Латиноамериканский семинар по планированию политики в отношении преступности в контексте национальных программ развития
拉丁美洲少年人权与刑事司法制度训练研讨会
Семинар латиноамериканских стран по подготовке кадров и исследованиямв области прав человека несовершеннолетних в контексте системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
关于二十一世纪的发展与国际合作:信息技术在以知识为基础的全球经济中的作用的部长宣言
Декларация министров о развитии и международном сотрудничестве в ХХI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики
欧安组织小武器和轻武器信息交流模式答复
Стандартный ответ в контексте обмена информацией о ЛСО в рамках ОБСЕ
发展形势下犯罪和预防犯罪的新层面新德里一致意见
Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
泛美可持续发展中的健康和环境会议
Панамериканская конференция по вопросам охраны здровья и окружающей среды в контексте устойчивого развития
泛阿拉伯将环境纳入经济和社会发展计划会议
Панарабская конференция по рассмотрению вопросов охраны окружающей среды в контексте планов экономического и социального развития
行动纲领: 在扶贫的框架内加速防治艾滋病毒/艾滋病、疟疾和结核病
Программа действий : принятие срочных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и тубеккулезом в контексте сокращения нищеты
公安与预防犯罪:警察和地方当局在民主化过程中的作用和责任
Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития
水资源综合管理中实行生态系统服务付费的建议
Рекомендации, касающиеся платы за экосистемные услуги в контексте комплексного управления водными ресурсами
在全球迅速变化情况下恢复和进一步提高发 展动力圆桌会议
совещание за круглым столом по вопросу о возобновлении и дальнейшем стимулировании процесса развития в контексте быстрых глобальных изменений
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
东西方会计问题讨论会
Семинар по проблемам бухгалтерского учета в контексте отношений мехюду Востоком и Западом
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
仙台城市化老龄人口问题会议
Сендайская конференция по проблемам старения населения в контексте урбанизации
编写难民和国内流离失所者返回后的住房和财产归还问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о реституции жилья и имущества в контексте возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц
独联体内的安全、裁军和建立信任专题讨论会
Симпозиум по вопросам безопасности, разоружения и укрепления доверия в контексте СНГ
发展环境下预防犯罪和刑事司法规划训练讨论会
учебные семинары по планированию деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
联合国根据发展和新的国际经济秩序制订的预防犯罪和刑事司法的指导原则
Руководящие принципы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
联合国环境与发展太阳能小组
Группа Организации Объединенных Наций по солнечной энергии в контексте окружающей среды и развития
支持在国家粮食安全范围内逐步实现充足食物权的自愿准则
Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности
在综合海洋管理范围内为研究和文化目的举办的海岸海洋地区讲习班
Практикум по использованию прибрежных морских районов для исследовательских и культурных целей в контексте комплексного освоения океана
世界地缘政治中的中国国家安全利益分析
анализ безопасности национальных интересов Китая в контексте мировой геополитики
蔡英文的硬伤在于,她仍然不直面成就此次“习马会”的“九二共识”,并“偷渡”“台湾人坚持的价值、权利”等概念
Заблуждение Цай Иньвэнь заключается в том, что она, не желая признавать достижений, достигнутых в ходе данной встречи Си Цзиньпина с Ма Инцзю в контексте консенсуса 92 года, "скрытно внедряет" одновременно с этим концепцию "жизненных ценностей и прав, которых придерживаются тайваньцы"
“核心”在中共语境中,意味着个人最高权力的确认
"главный" в контексте языка КПК означает признание факта обладания конкретным человеком высшей властью
在…局势下
в контексте
这两种未来情境看似同样可能,但我们过几年就会知道,十二月份的巴厘气候变化宣言仅仅是空谈,还是全球共同努力的开端。
В контексте этих двух одинаково вероятных сценариев мы лишь через несколько лет узнаем, чем же на самом деле является принятая в декабре на Бали декларация – обычной риторикой или началом глобальных усилий по противодействию изменения климата.
在上下文中理解生词
понять незнакомое слово в контексте