в один присест
一气; 一下子
(坐下不动地方)一气, 一下子, 一会儿
一下子; 一气; 一会儿
asd
一下子; 一气; 一会儿
слова с:
за один присест
присест
присесть
один
один-одинёшенек
одинаковность
одинаково
одинаковость
одинаковый
одинарный
одинит
одиннадцатеричный
одиннадцатилетний
в китайских словах:
一呵而就
обр. одним махом; в один присест
一下子就
одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно
一气呵成
1) закончить (сделать) одним духом; одним махом; в один присест (напр. написать статью)
一蹴而就,一蹴而得
одним махом, завершить дело в один присест, раз и готово
一气
1) в один присест, без передышки, одним духом
一鼓作气
букв. первый удар барабана поднимает дух; одним духом, одним махом; на одном дыхании, в один прием, в один присест
一次
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
一下儿
1) один удар, одним ударом, одним махом, сразу, в один присест
一下
2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно
синонимы:
см. время, сразупримеры:
小王为了摆场面,打肿脸充胖子,一顿饭就吃掉半个月的薪水。
Сяо Ван, чтобы поважничать и пустить пыль в глаза, в один присест проел половину месячной зарплаты.
坐下把东西一下子吃光
съесть все в один присест
(坐下不动地方)一气, 一下子, 一会儿
за один присест; в один присест
囫囵一口,就把他给吞了。顺便还把我的后桅一撅两半。
Проглотил в один присест. И еще бизань-мачту мне сломал.
只见那海魔张着血盆大口便向璃月港扑将过来,势若将这璃月港城与其中万千老百姓一口吞下!
Такое чудовище могло бы проглотить гавань Ли Юэ со всеми её людьми и домами в один присест!
因为他不知道上哪去了。欧德林是个好家伙-他可以一杯接一杯的喝下六大杯酒…
Потому что он куда-то делся. Одрин нормальный мужик. Шесть четвертинок в один присест выпьет.