демонстратор
〔阳〕放映者; 表演者; 展出者.
放映者; 演示者, 表演者; 显示者
демонстратор машин на промышленной выставке 工业展览会上演示机器的人
放映者; 表演者; 展出者
放映者; 演示者; 表演者; 展出者
表演者; 放映者; 演示者; 展出者
(阳)放映者; 表演者; 展出者
展览者; 表演者; 放映者
слова с:
демонстраторский
демонстративно
демонстративный
демонстрант
демонстрационная АЭС
демонстрационная установка
демонстрационная установка для кальцинаци и отходов
демонстрационная эксплуатация
демонстрационная ядерная энергетическая установка
демонстрационные испытания
демонстрационный
демонстрационный взлёт
демонстрационный зал
демонстрационный образец
демонстрационный образец проекта
демонстрационный полёт
демонстрационный самолёт
демонстрационный ядерный реактор
демонстрация
демонстрация взлёта
демонстрация высшего пилотажа
демонстрация по положительному качеству
демонстрация фигур высшего пилотажа
исполнитель демонстрационных полётов
летная демонстрация
первая демонстрация
полномасштабная демонстрационная установка
технически демонстрационный образец
тур демонстрационных полётов
универсальный демонстрационный гальвонометр
в русских словах:
демонстраторский
〔形〕демонстратор 的形容词.
ненасильственный
ненасильственный характер демонстрации - 游行示威的非暴力性质
участник
участник демонстрации - 参加游行的人
тесный
тесные ряды демонстрантов - 游行示威者的密集行列
считать
в демонстрации участвовали 500 тысяч человек, если считать детей - 包括儿童在内有五十万人参加游行
сплачивать
сплотить ряды демонстрантов - 使游行者的行列靠紧
собираться
собрались все участники демонстрации - 所有参加游行的人都集合了
салон
2) (для демонстрации и продажи товаров) [商品]展览大厅 [shāngpǐn] zhǎnlǎn dàtīng; 展览室 zhǎnlǎnshì
процессия
列队行进 lièduì xíngjìn; 行列 hángliè; (демонстрация) 游行队伍 yóuxíngduìwu
протест
демонстрация протеста против чего-либо - 为抗议...而举行的游行示威
первомайский
первомайская демонстрация трудящихся - 五一节劳动人民的游行示威
колонна
колонна демонстрантов - 游行队伍
демонстрация
первомайская демонстрация - 五一游行
демонстрация образцов товаров - 展出商品的样品
демонстрация кинофильма - 放映电影
демонстрация дружбы - 友谊的表现
устроить демонстрацию кому-либо - 对...表示抗议
демонстрационный зал
(на выставке, в музее и т.п.) 陈列室; 陈列馆; (напр. для демонстрации мод) 时会表 演厅
грандиозный
грандиозная демонстрация - 声势浩大的游行示威
голова
голова демонстрации - 游行 队伍的前部
в китайских словах:
толкование:
м.Тот, кто демонстрирует (1) кого-л., что-л.
примеры:
“不管是不是小孩”,沃格拉夫轻蔑地写道,“他会为对你的所作所为付出代价的,女士!”
"Ребенок или нет, - демонстративно выводит Вольграфф, - а он заплатит за то, что сделал с тобой!"
“你知道吗……”警督看着武器:“你说得没错。我确信这就是凶器。我们直接去找他对峙?”
«Знаете что...» Лейтенант демонстративно оглядывает оружие. «Вы правы. Уверен, что выстрел был произведен из этой винтовки. Объявим официально?»
“天啦,∗经济∗这个词都跑出来了。”她抱起双臂。“你是想说它是∗炫耀性消费∗的一种符号?我是统治阶级的一个成员。”
О нет! Только не это страшное слово на букву „э“! — Она скрещивает руки на груди. — Вы, наверное, хотите сказать, что это символ ∗демонстративного потребления∗? И что я из правящей элиты?
“瞧瞧,猪猡不知道暗号就想闯进去呢。啧啧。”女孩缓缓摇了摇头。
«Поглядите-ка, мусор хочет влезть без пароля». Девушка демонстративно цокает языком и медленно качает головой.
“胡说,你是想……”(奇怪地抽搐),“误导我。根本就没人会这么说我。”
«Хрень собачья, ты просто пытаешься...» (Демонстративно поморщиться.) «...сбить меня с толку. Никто ничего подобного не говорит».
中国统治者面对今夏抵制北京奥运会的威胁所发出的对抗性呼吁根本经不起现实的考验。
Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
他将硬币放入口袋,夸张地盯着离你脚边仅几英寸的地方。
Он убирает монеты за пазуху и демонстративно глядит на землю в нескольких дюймах от ваших башмаков.
他明显抑制住了一声厌世的叹息。
Он демонстративно давит тяжкий вздох.
他望向别处,用口哨尖声吹起一支罪犯常吹的古老小曲,很显然你并不受欢迎。
Он отворачивается, демонстративно насвистывая старинную песенку висельников. Очевидно, что вам здесь не рады.
你想要交谈,可伊凡抱起胳膊,径直忽略了你。
Ифан скрещивает руки на груди и демонстративно игнорирует ваши попытки завязать разговор.
兹姆斯基有意拒绝跟你交谈。
Зимски демонстративно игнорирует ваши попытки завязать разговор.
军力的展示。他们把窗子打破,把三支弩箭射进柯尔曼的身体。用扩散的箭头,私枭的专长,极端不合法。
Прикончили Кирпича, дилера этого. Демонстративная казнь, так сказать. Разбили окно и всадили ему в брюхо три стрелы. Стрелы с разрывными наконечниками. Такие гавенкары продают. Вернее, самые жадные и самоуверенные из этих ублюдков. Если кого поймают на продаже таких стрел - тут же четвертуют.
我的一生中目睹了无数混乱与威胁的诞生与消亡,但我从未见到过有人如此肆无忌惮地漠视生命。
На своем веку мы повидали немало, но никогда еще не сталкивались с таким демонстративным пренебрежением к жизни.
我看看。”他做作地翻开开了一页账本。20雷亚尔一晚的房间,三天就是60雷亚尔。还有你∗报废∗的那扇窗户——我一来上班就看到窗户上的洞了,所以别想狡辩。一共是40雷亚尔的赔偿费用。
Поглядим. — Он демонстративно переворачивает страницу журнала. — Три ночи по 20 реалов за ночь — это 60 реалов. Окно, которое вы ∗уничтожили∗ — эту дыру я первым делом увидел, когда пришел на работу, так что не отнекивайтесь! Это еще 40 реалов.
故意令 人注意的拒绝
демонстративный отказ
灵魂笑了,目光从左扫向右,露出明显又不必要的鬼祟神情。
Призрак хмыкает, после чего демонстративно поводит глазами вправо-влево, изображая скрытность.
直观教学法
демонстративный метод преподавания
缓缓靠近,掀起头盔上的面罩,一根手指顺着他的脸颊划下去。他说什么?
Демонстративно приблизиться, поднять забрало его шлема и провести пальцем по его щеке. Что он там хотел сказать?
表示抗议地退出礼堂
демонстративно покинуть зал
警督慢慢瞥了一眼手表,拍了拍脚。
Лейтенант демонстративно поглядывает на часы и притопывает ногой.
这个戏剧性的自杀企图——我们需要聊聊。
Нам нужно поговорить об этой демонстративной попытке самоубийства.
морфология:
демонстрáтор (сущ одуш ед муж им)
демонстрáтора (сущ одуш ед муж род)
демонстрáтору (сущ одуш ед муж дат)
демонстрáтора (сущ одуш ед муж вин)
демонстрáтором (сущ одуш ед муж тв)
демонстрáторе (сущ одуш ед муж пр)
демонстрáторы (сущ одуш мн им)
демонстрáторов (сущ одуш мн род)
демонстрáторам (сущ одуш мн дат)
демонстрáторов (сущ одуш мн вин)
демонстрáторами (сущ одуш мн тв)
демонстрáторах (сущ одуш мн пр)