денег у меня в обрез
我的钱刚刚够用 wǒ de qián gānggāng gòuyòng
asd
слова с:
обрез
обрезание
обрезатель
обрезать
обрезаться
обрезиненный
обрезинивание
обрезинивать
обрезинка
обрезка
обрезки
обрезок
обрезчик
в китайских словах:
我的钱刚刚够用
Денег у меня в обрез
钱车子
агент по размену денег; меняла
身边
现在我身边没那么多钱 сейчас у меня нет с собой столько денег
绕
绕了我好些钱去 нагрел меня на порядочную сумму денег
换钱
2) менять деньги, производить обмен денег; реализовать (товар), выручать деньги, получать наличные (за товар)
兑钱
разменивать (менять) деньги, размен денег
作瘪子
吃完饭要付帐了,没带钱,真作瘪(蹩)子了!пора было расплачиваться за еду, а у меня не было с собой денег – неловко было
假钱
我连假钱都没得一张 у меня даже фальшивых денег нет
那时我碰巧没有钱
У меня не случилось денег
примеры:
- 你说请我去 «马克西姆» 吃牛排, 你的钱够吗?
- 钱有的是!
- 钱有的是!
- Так ты приглашаешь меня в «Максим» на бифштекс, а денег у тебя хватит
- Денег-то? У меня достаточно (Найдутся)!
- Денег-то? У меня достаточно (Найдутся)!
- 明天把钱送来,否则…!
- 我告诉你 !要钱没有!要命一条!
- 我告诉你 !要钱没有!要命一条!
- Чтоб завтра деньги принес, иначе. . . !
- Послушай меня! У меня нет денег! Только моя жизнь!
- Послушай меня! У меня нет денег! Только моя жизнь!
绕了我好些钱去
нагрел меня на порядочную сумму денег
我身边没钱。
у меня нет при себе денег
我的钱所剩无几了。
Денег у меня осталось всего ничего.
我不想去, 再说我也没有钱
не хочу я ехать, а потом у меня и денег нет
我腰里还有些钱
у меня (в кармане) есть ещё немного денег
现在我身边没那么多钱
сейчас у меня нет с собой столько денег
我没有带现金,可以付支票吗?
У меня нет с собой наличных денег, могу ли я расплатиться чеком?
我手头儿也缺钱。
У меня тоже нет при себе денег. Я тоже "на мели".