绕
rào
I гл.
1) обвязывать, обматывать, обкручивать; мотать
把绳子绕在树下 обмотать верёвку вокруг дерева
绕线团 мотать клубок ниток
2) обходить, огибать, идти (двигаться) окольным путём; кружить; кружной, окольный
绕了二里地 сделать крюк в 2 ли
3) окружать, охватывать кольцом; обступать
树木绕着水池 деревья обступают пруд
围绕数重(chóng) охватить несколькими слоями (кольцами)
4) обманывать, надувать [на...], обставлять
绕了我好些钱去 нагрел меня на порядочную сумму денег
把我绕得厉害! меня здорово надули!
II собств.
Жао (фамилия)
rào
= 繞
1) мотать; наматывать; обматывать
绕线 [ràoxiàn] - мотать нитки
2) обходить (вокруг); кружить; объезжать
绕一个圈子 [rào yīge quānzi] - сделать один круг
绕到敌后 [rào dào dí hòu] - зайти противнику в тыл
3) вокруг; кругом
地球绕着太阳转动 [dìqiú ràozhe tàiyáng zhuăndòng] - земля вращается вокруг солнца
4) запутаться; сбиться с толку
изгиб; извилина
наматывать; обматывать
номатывание; обмотка
rào
① 缠绕:绕线。
② 围着转动:运动员绕场一周。
③ 不从正面通过,从侧面或后面迂回过去:绕行 | 绕远儿 | 把握船舵,绕过暗礁。
④ <问题、事情>纠缠:一些问题在他的脑子里绕 | 我一时绕住了,账目没算对。
rào
繞、 遶
(1) (形声。 从糸(), 尧声。 本义: 缠束)
(2) 同本义 [wind; coil]
绕, 缠也。 --《说文》
绕黄山而款牛首。 --张衡《西京赋》。 注: "裹也。 "
(3) 又如: 把丝绕在卷筒上; 绕搭(缠绕); 绕缭(缭绕, 盘旋围绕); 绕手(犹棘手); 绕网(陷入罗网); 绕结(回旋缠结)
(4) 环绕 [surround; encircle; revolve around]
白水绕东城。 --唐·李白《送友人》
黄芦苦竹绕宅生。 --唐·白居易《琵琶行(并序)》
(5) 又如: 绕梁声(形容歌声优美动听, 长久萦回耳畔); 绕袭(迂回突袭敌人)
(6) 迂回绕过 [bypass]
一边是陡山, 一边是深峪, 更无别处好绕。 --《老残游记》
(7) 又如: 绕弯(波折); 绕过暗礁; 绕袭(绕道袭击)
(8) 逃避...力量, 规避 [get around]。 如: 你必须明确回答, 想绕是绕不过去的
(9) 使模糊 [confuse]。 如: 你的话把他绕住了
(10) 纠缠(如事情或问题) [be in a trangle]
我看昨天晚上你是有点绕住了; 遇上急事, 谁也保不住迷头。 --老舍《骆驼祥子》
(11) 弯曲 [bend]
眉连娟以增绕兮, 目流睇而横波。 --《文选·傅毅·舞赋》
rào
1) 动 缠束、纠缠。
如:「缠绕」、「萦绕」。
韩非子.内储说下:「晋平公觞客,少庶子进炙而发绕之。」
2) 动 围着转动。
如:「绕场一周」、「绕圈子」。
3) 动 围、环。
三国.魏.曹丕.芙蓉池作诗:「双渠相溉灌,嘉木绕通川。」
4) 动 不从正面通过,改由侧面或其他方向通行。
如:「此路不通,车辆请绕道。」
5) 动 设圈套算计他人。
见「绕磨」条。
rào
to wind
to coil (thread)
to rotate around
to spiral
to move around
to go round (an obstacle)
to by-pass
to make a detour
to confuse
to perplex
rào
variant of 绕[rào], to rotate around
to spiral
to move around
to go round (an obstacle)
to by-pass
to make a detour
rǎo
名
(书) (弯曲) bend
(姓氏) a surname:
绕然 Rao Ran
另见 rào。
2) 绕(繞)
rào
动
(缠绕) wind; coil:
把线绕在线轴上 wind thread on to a reel (spool)
这钢丝弹簧绕得很均匀。 The wire spring is evenly coiled.
(围着转动) move round; circle; revolve:
地球绕着太阳转。 The earth moves (revolves) round the sun.
飞机在机场上空绕圈。 The plane circled over the airfield.
(迂回过去) make a detour; bypass; go round:
绕过暗礁 bypass hidden reefs; steer clear of submerged rocks
道路施工,车辆绕行。 Detour. Road under repair.
货轮绕过好望角,驶入大西洋。 The freighter rounded the Cape of Good Hope and sailed into the Atlantic.
你必须明确回答这个问题,想绕是绕不过去的。 You must give a definite answer to the question. There's no getting round it.
你如果不能跳过这条小河,就必须绕道从桥上过去。 If you can't jump over the stream, you'll have to go round by the bridge.
他绕过拐弯处便不见了。 He got round the corner out of sight.
(纠缠,使迷惑) confuse; baffle; befuddle:
你的话把他绕住了。 What you said confused him.
名
(姓氏) a surname:
绕朝 Rao Chao
另见 rǎo。
rào
1) wind; coil; entwine
2) revolve around sth.
3) detour; go around
他每天绕着操场跑三圈。 He runs around the playground three times every day.
4) become entangled
我让他的话绕住了。 I was confused by what he said.
wind; coil; move round; circle; revolve
rào
①<动>走弯曲、迂回的路。《灞桥饯别》:“过宫墙,绕回廊,近椒房。”
②<动>围着转。《短歌行》:“绕树三匝,何枝可依。”
I
rào
1) 缠绕;缭绕。
2) 引申指某事或某问题纠缠不清。
3) 围绕;环绕。
4) 不直接从正面过去,走曲折迂回的路。
II
răo
1) 弯曲。
2) 姓。
частотность: #3082
в самых частых:
синонимы: