душный
1) (жаркий) 闷热的 mēnrède
душный вечер - 闷热的晚间
душное помещение - 闷热的房子
2) (удушливый) 窒闷的 zhìmènde, 令人憋气的 lìngrén biēqìde, 令人窒息的 lìngrén zhìxīde
3) (занудливый) 烦人, 讨人嫌的
Какой ты душный! - 你太烦人了!
(...душный)[复合第二部]表示“…心灵的”、“…心肠的”, 如
великодушный, равнодушныйдушный; -шен, -шна, -шно[形]窒闷的, 令人憋气的, 不通风的, 闷热的
~ое помещение 空气又闷又浊的房间
душный вечер 闷热的晚间
День был душен, солнце жгло, пот лился с него градом. 天气闷热, 太阳灼人, 他身上直淌汗珠子。
1. 闷热的; 窒闷的
2. 发闷的, 不通风的
闷热的; 窒闷的; 发闷的, 不通风的
闷热的, 不通风的
в русских словах:
удушливый
1) (душный, стесняющий дыхание) 窒闷的 zhìmēnde, 令人窒息的 lìng rén zhìxī-de
душно
ему стало душно - 他觉得憋得慌; 他喘不过气来
душно! И двери, и окна - все закрыто - 门窗全关着, 真憋气
в комнате душно - 房间里闷热
парно
(无, 用作谓)〈口〉又潮湿又闷热. В комнате было душно и ~. 房间里潮湿闷热。
в китайских словах:
烦热
гнетуще жаркий, знойный, душный
闷热的空气
душный воздух
溽
1) сырой, влажный, душный, парной
焗
3) душный, спертый
空气不足
нечем дышать, не продохнуть, не хватает воздуха, душный
烝热
жаркий, душный
虫虫
душный, знойный, томящий (о зное)
闷热
душная жара, духота; душный; душно
窝风
огораживаться от сквозняка; быть защищенным от ветра (свежего воздуха); душный
闷
2) mēn душный, спертый; душно
闷屋子 душная комната
闷得慌! mēndehuāng очень душно!; ну, и духота!
闷沉沉
1) удушливый, душный
溽热
парной, душный, знойный
溽蒸
душный, знойный; парной
溽暑
влажная жара; душный зной
憋
душный, спертый, душно
打开窗户吧,我有点儿憋得慌 открой, пожалуйста, окно, мне немного душно
郁陶
3) душный (о погоде); парит
憋闷
1) душный, удушливый
伊郁
2) душный и жаркий; давящий зной
蒸
1) жаркий, душный
曝热
парить; парный, душный
爞爞
1) знойный, палящий, душный
沉闷
2) душный, затхлый, тяжелый, гнетущий (напр., об атмосфере)
不透空气
2) душный, духота
烦溽
нетуще-жаркий, знойный, душный
闷热的晚上
душный вечер
烦蒸
жаркая (душная) погода, гнетуще жаркий (душный)
透不过气来
очень душный
空气
闷空气 душная (тяжелая) атмосфера; удушливый воздух
толкование:
прил.1) а) Насыщенный испарениями, тяжелый для дыхания.
б) Содержащий спертый воздух, затрудняющий дыхание.
в) Жаркий, знойный.
г) перен. разг. Не пропускающий воздух, задерживающий испарения (об одежде, белье).
2) перен. Оказывающий тяжелое моральное воздействие на человеческую личность; гнетущий.
примеры:
闷热的晚上
душный вечер
「空气沉重腻人。 一点风都没有。 从这种地方得来的知识让我不放心。」
«Воздух здесь такой тяжелый и душный. О ветре не может быть и речи. Страшно подумать, что за знания может породить подобное место».
很厚重,就像是茅草屋的屋顶一样覆盖著整座城市…
Тяжелый и душный, как будто деревня горит...
不必碎骨。不必尖叫。保护好自己,快逃吧。
Ни к чему ломать здесь кости. Ни к чему оглашать душный воздух криками. Спасайся и беги!
морфология:
ду́шный (прл ед муж им)
ду́шного (прл ед муж род)
ду́шному (прл ед муж дат)
ду́шного (прл ед муж вин одуш)
ду́шный (прл ед муж вин неод)
ду́шным (прл ед муж тв)
ду́шном (прл ед муж пр)
ду́шная (прл ед жен им)
ду́шной (прл ед жен род)
ду́шной (прл ед жен дат)
ду́шную (прл ед жен вин)
ду́шною (прл ед жен тв)
ду́шной (прл ед жен тв)
ду́шной (прл ед жен пр)
ду́шное (прл ед ср им)
ду́шного (прл ед ср род)
ду́шному (прл ед ср дат)
ду́шное (прл ед ср вин)
ду́шным (прл ед ср тв)
ду́шном (прл ед ср пр)
ду́шные (прл мн им)
ду́шных (прл мн род)
ду́шным (прл мн дат)
ду́шные (прл мн вин неод)
ду́шных (прл мн вин одуш)
ду́шными (прл мн тв)
ду́шных (прл мн пр)
ду́шен (прл крат ед муж)
душнá (прл крат ед жен)
ду́шно (прл крат ед ср)
душны́ (прл крат мн)
душне́е (прл сравн)
душне́й (прл сравн)
подушне́е (прл сравн)
подушне́й (прл сравн)