зайтись
-йдтся; -шлся, -шлась; зашедшийся〔完〕заходиться, -одится〔未〕〈口〉 ⑴ (不用一、二人称) 麻木. Руки зашлись от холода. 手冻木了。 ⑵ (因长时间哭、笑或咳嗽等) 闭气. Ребёнок зашёлся в плаче. 小孩子哭闭了气。〈〉 Сердце зашлось 心紧缩了一下. Дух зашёлся 闭气了; 呼吸中断了.
зайдусь, зайдёшься; зашёлся, -шлась; зашедшийся[完]〈俗〉
1. 麻木, 麻痹; 呆滞; 紧缩
Руки зашлись отхолода. 手冻(麻)木了。
Ребёнок зашёлся от плача. 小孩子哭得闭气了。
2. 抑制不住地哭(笑、咳嗽)
зайтись от смеха 笑起来没完
зайтись от слёз 泪流不止
зайтись от кашля 咳嗽个不停
◇ (4). Духзашёлся. 呼吸困难; 气憋住了。
Сердце зашлось. 心紧缩起来。
Сердце зашлось от страха. 吓得心紧缩起来。 ‖未
-йдтся; -шлся, -шлась; зашедшийся(完)
заходиться, -одится(未)<口>
1. (不用一, 二人称)麻木
Руки ~шлись от холода. 手冻木了
2. (因长时间哭, 笑或咳嗽等)闭气
Ребнок ~шлся в плаче. 小孩子哭闭了气
Сердце зашлось 心紧缩了一下
Дух зашлся 闭气了; 呼吸中断了
1. 麻木; 呆滞
2. (因长时间哭, 笑或咳嗽等)闭气; 抑制不住地哭
呆滞; 麻木; (因长时间哭、笑或咳嗽等)闭气; 抑制不住地哭
слова с:
в русских словах:
заходиться
〔未〕见 зайтись.
черта
зайти за черту - 越过界线
тупик
зайти в тупик - 陷入绝境; 陷于僵局
ненароком
зайти (куда) ненароком - 偶然走到...
минута
зайти на минуту куда-либо - 到... 去一会儿
захождение
〔中〕见 зайти.
заходить
зайти
зайти к приятелю - 去看朋友
зайти слева - 左边绕过去
зайти в тыл противнику - 绕到敌人后方去
зайти по пояс в воду - 进入没腰深的水中
забрести
2) (зайти мимоходом) 顺路走到 shùnlù zǒudào
толкование:
сов. разг.-сниж.Потерять чувствительность (обычно от холода).
примеры:
很好。因为在我看来,它准备纵情舞蹈了。
Хорошо. Потому что, насколько я могу судить, он собирается зайтись В танце.
在我看来,它准备纵情舞蹈了。
Насколько я могу судить, он собирается зайтись В танце.
纵情舞蹈。
Зайтись в танце.
морфология:
зайти́сь (гл сов непер воз инф)
зашЁлся (гл сов непер воз прош ед муж)
зашлáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
зашло́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
зашли́сь (гл сов непер воз прош мн)
зайду́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
зайду́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
зайдЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
зайдЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
зайдЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
зайдЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
зайди́сь (гл сов непер воз пов ед)
зайди́тесь (гл сов непер воз пов мн)
зайдя́сь (дееп сов непер воз прош)
заше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
заше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
заше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
заше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
заше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
заше́дшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
заше́дшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
заше́дшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
заше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
заше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
заше́дшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
заше́дшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
заше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
заше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
заше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
заше́дшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
заше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
заше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
заше́дшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
заше́дшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
заше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
заше́дшихся (прч сов непер воз прош мн род)
заше́дшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
заше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
заше́дшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
заше́дшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
заше́дшихся (прч сов непер воз прош мн пр)