издыхать
издохнуть
死掉 sǐdiào
собака издохла - 狗死了
见 издохнуть
(未)见издохнуть.
见издохнуть.
见издохнуть
死
asd
(未)见издохнуть.
见издохнуть.
见издохнуть
死
слова с:
в русских словах:
издыхание
до последнего издыхания - 至死
при последнем издыхании - 奄奄一息
в китайских словах:
气数已尽
часы сочтены, при последнем издыхании, агонизировать
一息尚存
пока есть дыхание; до последнего вздоха, до последнего издыхания; до самой смерти, всю жизнь
绵惙
1) быть при последнем издыхании (ср. дышать на ладан)
釜底游魂
душа, плавающая на дне котла; обр. находящийся при последнем издыхании, обреченный на гибель (о противнике)
奄奄
奄奄一息 быть при последнем издыхании
釜底游鱼
рыба, плавающая на дне котла (обр. в знач.): находящийся при последнем издыхании, в отчаянном положении, обреченный на гибель
奄奄一息
на последнем издыхании, при смерти
垂绝
[быть] при последнем издыхании; на смертном одре
一丝没两气
[быть] при последнем издыхании, находиться в агонии
仅存
3) при последнием издыхании, агонизирующий
气息奄奄
быть при последнем издыхании, еле дышать, быть при смерти, дышать на ладан
尸居余气
быть при последнем издыхании, лежать на смертном одре, находиться при смерти
恹恹一息
[быть] при последнем издыхании
叨气儿
диал. быть при последнем издыхании, делать последние вздохи, издавать предсмертные хрипы
垂死挣扎
агония, агонизировать; последнее отчаянное усилие; при последнем издыхании; шаг, продиктованный отчаянием, отчаянное сопротивление
苟延残喘
при последнем издыхании, бороться за выживание, прозябать, влачить жалкое существование
到最后一息
до последнего дыхания; до последнего издыхания
толкование:
несов. неперех.1) Околевать (о животных).
2) разг.-сниж. Умирать (о человеке).