искажение
1) (действие) см. искажать
2) (неправильность) 歪曲之处 wāiqūzhichù, 曲解处 qūjiěchù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 歪曲; 曲解
2. 产生偏差, 产生误差
3. 畸变, 失真, 变形, 走样
4. 偏差, 误差
5. 曲解的地方, 错误的地方
2. 1. 畸变; 失真; 变形; 走样
2. 产生偏差; 产生误差
3. 畸变, 失真, 变形
产生偏差, 产生误差, 畸变, 失真, 变形, 走样, 偏差, 误差, 歪曲, 曲解的地方, 错误的地方, (中)
1. 见исказить (ся)
2. 歪曲之处, 错误的地方
грубые ~ия 严重错误
曲解; 歪曲; 产生偏差, 产生误差; 畸变, 失真, 变形, 走样; 偏差, 误差; 曲解的地方, 错误的地方; 畸变; 变形; 失真; 走样; 产生偏差; 产生误差; 畸变, 失真, 变形
исказить(-ся)—искажать(-ся) 的动
искажение истины 歪曲真相
подвергнутьчто ~ю 使…受到歪曲
Он обидел меня искажением моей мысли. 他歪曲了我的意思, 使我很难过。
2. (文学、词句等)曲解之处, 歪曲的词句, 走样的地方,
грубые ~я в переводе 译文里严重歪曲原文的地方
3. 〈技〉失真, 畸变
искажение звука 声音失真
фазовое искажение 相位畸变
искажение 畸变, 扭曲, 失真
失真, 畸变; 变形, 变态, 变态度; 挠曲, 扭变; 偏差, 投影偏差, 透视偏差; 误差; 曲解
失真, 畸变; 变形, 变态, 变态率; 挠曲, 扭变; 偏差, 投影偏差, 透视偏差; 误差; 曲解
[中] 畸变, 扭曲; (使)歪曲, (使)失真, 曲解; (文字, 词句等)曲解之处, 错误的地方
偏差, 误差, 失真, 畸变, 变形, 走样, 歪曲
(distortion)畸变, 扭曲, 失真, 变形
歪曲; 偏差; 误差; 曲解; 变形; 失真, 畸变
①失真, 畸变; 变形, 走样②误差, 偏差
偏差; 畸变, 扭变; 歪曲; 失真, 走样
畸变, 歪曲, 失真; 误差, 偏差; 变形
歪曲, 失真; 曲解之处, 错误的地方
偏差, 变(态)率; 畸变, 失真
①[无]畸变, 失真②变形, 走样
偏差, 变相, 畸变; 失真[无]
①变形, 畸变 ; ②[电]失真
①失真, 畸变②误差, 偏差
畸变, 失真, 变形, 变态
①畸变, 失真②偏差, 误差
畸变, 走样; 失真; 曲解
扭曲;变形,畸变;失真,误差
畸变, 失真, 误差
畸变; 失真; 偏差
变形, 误差, 歪曲
扭变, 歪边
倾斜
畸变, 失真
畸变, 扭曲, 失真, 变形
失真; 1.畸变,失真,变形,走样;2.偏差,误差; ①(无线电)畸变,失真;变形,走样②产生偏差,产生误差
слова с:
МСИ межсимвольное искажение
амплитудное искажение
аэродинамическое искажение
аэроупругое искажение
бочковидное искажение
гармоническое искажение
геометрическое искажение
искажение глиссады
искажение данных
искажение кадра
искажение масштаба
искажение потока
искажение профиля
искажение пятна
искажение угла падения
искажение углов
искажение формы сигнала
линейное искажение
нелинейное искажение
оптическое искажение
перегрузочное искажение
фазовое искажение
характеристическое искажение
частотное искажение
в русских словах:
уродовать
2) (портить) 使...弄得不成样子 shǐ...nòngde bùchéng yàngzi; 糟蹋 zāota (тж. нравственно); (искажать) 歪曲 wāiqū, 曲解 qūjiě
искажать чью-либо мысль - 曲解...的意思
перекашивать
2) обычно сов. (искажать) 歪 wāi; (о лице тж.) 抽搐 chōuchù
коверкать
3) (искаженно излагать) 曲解 qūjiě; (неверно произносить) 发音不准 fāyīn bùzhǔn
искажать
искажать факты - 歪曲事实
искажать истину - 颠倒是非; 曲解真理
в китайских словах:
信息失真
искажение информации
毁灭文件
уничтожение или искажение документа
时延失真
искажение от запаздывания
像片变形
искажение снимка
方位角偏差
искажение азимута
三次谐波畸变
искажение третьего порядка
交替失真
перекрестное искажение
失真
1) потерять [первоначальный, прежний] вид, исказиться; быть измененным (искаженным); искажать; искажение (напр. в радиотехнике)
言语失真 искажение речи
像差
физ. аберрация, искажение, отклонение
畸变
1) физ. фото дисторсия, искажение
误传
дезинформация, искажение, вымысел
曲论
неверно (неправильно) рассуждать, искаженно трактовать; неправильная трактовка, искажение
雌黄
4) искажение (текста); искажать
歪曲
извращать [факты]; искажать, уродовать; извращение, искажение; извращенный
空间电荷畸变
искажение пространственными зарядами
故意
故意的曲译 преднамеренное искажение в переводе
程序失真
искажение программы
骫曲
извращать, искажать; извращение, искажение
脉冲相对失真
относительное искажение импульсов; относительное устранять импульсов
损毁
ущерб; вред; повреждение; порча; искажение; убыток; поломка; авария; уничтожение; наносить ущерб; вредить; портить; терпеть аварию; уничтожать
地貌变形
искажение за рельеф
篡改
искажение, подделка, фальсификация; переиначить, подтасовать, извратить
高阶畸变
искажение высших порядков
比例失调
3) искажение масштаба
枉谬
искажение; ошибка
互调失真
интермодуляционное искажение
色失真
искажение цвета
交叉失真
перекрестное искажение
会计欺诈
фальсификация (вуалирование, искажение) бухгалтерской отчетности
交叉畸变
перекрестное искажение
图象失真
искажение изображения
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: искажать, исказить.
2) Состояние по знач. глаг.: искажаться (1,2), исказиться.
3) Неправильность.
синонимы:
см. развращениепримеры:
差之毫厘, 差以千里
незначительная ошибка[в начале только] на одно хао или одно ли вызывает искажение [в конце] на тысячу ли
故意的曲译
преднамеренное искажение в переводе
(振)幅频(率)失真
амплитудно-частотный искажение
信号失真, 信号畸变
искажение формы сигнала; искажение сигналов
你翻越了无数山岭来到这里,一路上你应该已经看到在这片土地上都发生了些什么。贪婪正在将这神圣的山脉引向毁灭的深渊。
Чтобы достигнуть этого пика, тебе пришлось пройти через горы, и, конечно же, от глаз твоих не ускользнуло искажение, постигшее эту землю. Алчность привела к уничтожению священных холмов.
现在我最想知道的事,<name>,就是这种腐蚀是否可逆。我要你从这个区域中收集一些土壤样本来供我研究。或许不久之后,我们就能让这片土地恢复健康。
И теперь я хочу знать, <имя>, обратимо ли это искажение или нет. Собери образцы почвы, чтобы я могла изучить их. Возможно, со временем мы сумеем все исправить?
从迅矛酋长提供的信息以及你在浮冰深渊的发现来看,时间流是在雷蹄死亡的时刻发生改变的。
Судя по тому, что рассказал вождь Быстрое Копье, и по твоим находкам в Ледяных глубинах, можно с уверенностью предположить, что искажение произошло более-менее одновременно со смертью Штормового Копыта.
比起未知的东西,遭扭曲的熟悉事物更令人不安。
Сильнее, чем неизвестное, сбивает с толку искажение знакомого.
无际曲相寇基雷
Козилек, Великое Искажение
图象失真; 影像失真
искажение изображения
引力失效击中敌方英雄可以缩短冷却时间
«Искажение гравитации» восстанавливается быстрее, попав по вражескому герою.
她没有如实叙述跟案件有关的关键信息,这是故意的。
Намеренное искажение важной для следствия информации.
法师的信提到两个世界界线在这里很薄弱…难怪重力会受到干扰。
Из письма чародея следует, что граница между мирами здесь очень тонка... Это объясняет искажение гравитации.
我猜如果你喜欢受虐的话,娜迪亚就是你最好的选择。不幸的是,你错选了一个只有半盎司智商的灵魂!哼!
Полагаю, если тебе по нраву варварское искажение нашего прекрасного языка, ответ "Надя" уместен. К сожалению, твой выбор выглядит бессмысленным с точки зрения любого сколь-нибудь разумного существа! Фи!
морфология:
искаже́ние (сущ неод ед ср им)
искаже́ния (сущ неод ед ср род)
искаже́нию (сущ неод ед ср дат)
искаже́ние (сущ неод ед ср вин)
искаже́нием (сущ неод ед ср тв)
искаже́нии (сущ неод ед ср пр)
искаже́ния (сущ неод мн им)
искаже́ний (сущ неод мн род)
искаже́ниям (сущ неод мн дат)
искаже́ния (сущ неод мн вин)
искаже́ниями (сущ неод мн тв)
искаже́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
исказить
1) (извращать) 歪曲 wāiqū; (ложно толковать) 曲解 qūjiě
искажать факты - 歪曲事实
искажать истину - 颠倒是非; 曲解真理
2) (сильно изменять) 使...变相(样) shǐ...biànxiàng(yàng)
боль исказила лицо - 疼得脸变了相