как можно больше
尽可能大, 尽可能多
尽量多的; 尽可能多
尽量多; 尽可能多
asd
尽量多; 尽可能多
слова с:
как можно
как можно лучше
как можно скорее
как можно!
технически достижимый низкий уровень, как можно ниже
в русских словах:
как
больше некому, как тебе - 除你以外, 没有别人可以...
я с большим интересом следил за тем, как они спорили - 我兴致勃勃地注视着他们争辩[的情形]
ловиться
Рыба приносила им большой доход, так как ловилась с изобилием. (Чехов) - 他们捕鱼的收入很高, 因为捕获量总是很大.
раньше
как можно раньше - 尽早
рассматривать
это предложение можно рассматривать как уступку - 这一建议可以认为是一个让步
подтягивать
как мне можно подтянуть разговорный китайский? - 我该怎样才能提高汉语口语水平?
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
в китайских словах:
争夺最高分
Наберите как можно больше очков
赶工游戏
игра в спешку (прилагать усилия, чтобы выполнить как можно больше дел на работе для повышения в должности)
需要更多牙齿
Как можно больше зубов
与时间竞赛
救援人员正在与时间竞赛,竭尽全力在72小时黄金救援期内救出更多生还者 Спасатели борются со временем, стараясь изо всех сил спасти как можно больше выживших в течение 72-часового золотого периода спасения.
尽量多地
как можно больше
尽量多
как можно больше
多子多福
чем больше детей, тем счастливее жизнь, детей должно быть как можно больше
多多
1) побольше; как можно больше
尽可能
как только можно, насколько возможно, по возможности, насколько можно; в той мере, в какой это возможно; как можно более
尽可能多 как можно больше
примеры:
你最好多写一些文章
Ты должна написать как можно больше статей.
获得尽可能多的知识
приобрести как можно больше познаний
尽量多; 尽可能多
как можно больше
多吃多占
есть брать в свои руки как можно больше
多多指教
давать как можно больше полезных советов
尽量多的; 尽可能多
как можно больше
多出人才,出好人才
подготовить как можно больше квалифицированных специалистов
老师要尽量多地给学生价绍中国民俗文化。
Учитель должен как можно больше знакомить учеников с обычаями и культурой Китая.
这就是你来这里的目的。去收集尽可能多的紫莲花。你还擅长别的什么事情吗?
А вот это уже работа для тебя. Ступай и собери как можно больше цветков лилового лотоса. Возьмешься ради нас за это задание?
目前塞纳里奥要塞涌入了大量的新兵,我们的首要问题就成了如何保证他们在沙漠中生存下来。缺水的环境和遍布希利苏斯的剧毒生物都威胁着这些缺乏经验的志愿者。去收集一些必需的物资,把他们交给要塞里的卡兰德拉斯吧。
В Крепость Кенария прибыли новые добровольцы, и мы должны позаботиться, чтобы они выжили в пустыне. Новичкам грозит обезвоживание и множество ядовитых тварей. Собери как можно больше составляющих наборов для выживания отправляющихся в пустыню и отнеси их Каландрате в Крепость Кенария.
<name>,现在我唯一的愿望就是让他们付出血的代价。你可以在这里的西面找到他们。
<имя>, все, чего я желаю – это чтобы как можно больше этих негодяев умерло. Ты найдешь их к западу отсюда.
我的商店需要海盗帽。给我带一些来!
Мне нужны пиратские шляпы на продажу. Принеси их как можно больше!
哨塔和碉堡都位于关键的咽喉要道,我们必须尽可能多地去占领它们!我要你去进攻奥特兰克山谷被敌人占领的哨塔和碉堡。
Башни и бункеры – основные защитные сооружения, так что у нас их должно быть как можно больше! Я приказываю тебе атаковать вражескую башню или бункер в Альтеракской долине.
我只需要元素之核,越多越好!
Слушай, что мне нужно: принеси мне как можно больше средоточий стихий – сколько сможешь унести. Чем больше, тем лучше!
到燃烧平原的索瑞森废墟中去尽可能多地收集情报。
Отправляйтесь в дымящиеся руины Тауриссана в Пылающих степях и соберите как можно больше информации.
到他在东边设立的营地里去,杀掉他的士兵,越多越好,然后在增援赶来之前撤退。
Проберись в лагерь на востоке и убей как можно больше его бойцов. И скройся до прибытия подкрепления.
我在这里的任务是收集尽可能多的情报,这样我们就知道何时何地会需要帮助了。
Я должен собрать как можно больше сведений, чтобы мы могли понять, где и когда нужна наша помощь.
我们需要大量的重皮。这就是你的工作,<class>。磨快你的剥皮刀,给我带回大量的重皮吧。做完这件事情,我们再继续谈谈。
Именно поэтому ее надо собрать как можно больше. А вот это уже твоя работа, <класс>. Наточи поострее нож и добудь кож этак штук десять. Вот принесешь их, тогда и поговорим.
我们必须把他们给消灭掉。去捕杀那些坑道鼠狗头人,把他们的耳朵拿回来给我,我就给你赏金。
Их необходимо истребить. Перебей их как можно больше, принеси в доказательство уши и получишь награду.
现在,我希望你能立刻回到荒野中去,尽量杀死更多已被感染的夜行豹。
Если тебе такое дело по плечу, отправляйся в лес и постарайся уничтожить как можно больше зараженных ночных ловцов.
根据诺雷格·雷矛中尉的命令,所有雷矛部族的士兵都要杀掉<他/她>在战场上看到的每一个兽人。
Согласно приказу капрала Норга Грозовой Вершины, все солдаты Грозовой Вершины должны убить как можно больше орков.
你好,<class>。为了准备安其拉之战,我在这里帮助部落协调收集绒线绷带。在战场上,士兵们不能指望总有医师跟着他们,所以我们要为他们准备急救包。
Приветствую, <класс>. Мне поручено собирать шерстяные бинты для подготовки к войне в АнКираже. К сожалению, на поле боя солдаты не могут рассчитывать, что лекари успеют добраться сразу до всех. Поэтому мы должны уделить как можно больше внимания оказанию первой помощи.
你或许会问,这跟你有什么关系呢?我要说的是,如果你有黑铁碎片的话,我会很乐意统统买下的。
Ты, наверное, недоумеваешь, какое это к тебе может иметь отношение? Вот что, недотепа, мне нужны пластины черного железа – как можно больше.
我们要尽可能地调查居住在孢子村的孢子人,了解它们的生活习性,以及他们与其它生物之间的关系。这就是我目前的工作:观察并记录它们的活动情况。
Нам следует как можно больше узнать о спорлингах Спореггара и их взаимоотношениях с окружающим миром. Один из способов это сделать – это незаметно наблюдать за спорлингами, как делаю это я.
杀掉一些血顶部落的猎头者,并把他们身上挂着的皱缩的徽记给我取回来。你必须要收集尽可能多的首级回来,这样我才能检查一下耶尼库的头在不在其中。
Убей как можно больше охотников за головами из племени Кровавого Скальпа и забери у них сушеные головы. Набери как можно больше голов, и я осмотрю их, чтобы убедиться, что среди них нет головы Йеннику.
到通灵学院去,尽可能多地摧毁龙崽……别让它们长大!
Отправляйся в Некроситет и убей как можно больше драконьих детенышей, пока они не успели вырасти и превратиться в неуязвимых монстров!
这东西真是个惊人的发现。如果这里储存的知识都是正确的话,那么这些圆盘所涉及的古代泰坦——或者说造物之神——肯定和我们的起源有所联系!我们要用尽可能多的时间来研究它。
Это невероятная находка. Согласно этим дискам, Древние Титаны, или Создатели, имеют отношение к нашему чудесному возникновению! Нам нужно уделить как можно больше времени их изучению.
无论如何,现在我知道的是,格雷苏下令要大量地开采这种青绿色的矿石。要不这样,我给你搞出一份样本来,你帮我带给菲兹克斯,但是我在采集矿石的时候,你得帮我留意外面的巡逻兵。
В любом случае, я точно знаю, что Геренцо приказал добыть как можно больше этой золотисто-зеленой руды. Я могу раздобыть образец, а ты передашь его Зизу. Но пока я этим занимаюсь, следи, не покажется ли стража.
亚什虫巢、佐拉虫巢、雷戈虫巢,这些地方的虫子们蠢蠢欲动,对我们形成了极大的威胁。杀死这些虫巢中的异种虫类,从它们的甲壳上取下碎片。当你获得足够多的碎片时,回到我这儿来。
Улей Аши, улей Зора и улей Регал кишат силитидами, которые грозят нашему существованию. Убей как можно больше проклятых тварей и принеси мне фрагменты их панцирей. Когда у тебя закончится место в заплечных мешках, возвращайся и я укреплю твою решимость.
我们必须阻止它们,但首先,我们必须了解更多关于萨特的信息。到西南边的纳兹维安去,看看能否从它们怪异的碑石中了解到一些情况。
Мы должны научиться контролировать сатиров – но для этого нам нужно знать о них как можно больше. Отправляйся на юго-запад к Наззивиану, отыщи их нелепый монумент и попробуй что-нибудь разузнать.
到蓟皮村去,尽你所能把他们杀掉。
Отправляйся в деревню Колючего Меха и убей как можно больше этих существ.
你要用最短的时间干掉最多的守卫……我们要在发动总攻前尽量削减它们的数量。
Прикончи как можно больше дозорных. Время у тебя будет, но не много... нужно, чтобы к нашей атаке их ряды поредели как следует.
我正准备赶往那里,顺便诱走沿途那些浑身长虱的怪物。欢迎你与我同行。
Я намереваюсь отправиться туда и лично отправить на тот свет как можно больше блохастых тварей. Если хочешь, можешь присоединиться ко мне.
<race>,可怜的猛犸人拖着病躯在北边的斜坡上游荡,死亡对他们来说是最好的解脱。
<раса>, тебе нужно пойти на север, подняться по склонам, что впереди, и уничтожить как можно больше несчастных созданий.
为了帮助我的同胞,请你去捕猎这些巨大的动物,把它们的肉带给我。
Пожалуйста, помоги моим людям охотиться на этих огромных животных и принеси мне как можно больше мяса.
我要你到那里去,尽可能地把欢笑姐妹的遗骸带回来,然后把它们交给树居大树里的哈兰尼娅。她知道该怎么做。
Прошу тебя, отправляйся туда и принеси как можно больше тел павших сестер. Их надо отнести Халаннии в Приют. Она сможет им помочь.
阿比迪斯目前就在血色悬崖东南方的国王港。把这封信交给她,然后仔细收集她在看完信之后所表达出来的一切情报。她必然会告诉我们有关“血色的黎明”的一切。
Аббендис сейчас находится в Королевской гавани, что к юго-востоку от Дозорного укрепления Алого ордена. Отнеси это послание и постарайся вытянуть из нее как можно больше информации. Надеюсь, она поведает нам о "Багровом Рассвете".
尽可能多地为野生动物接种疫苗,然后回来向我复命。
Нужно привить как можно больше животных. Как закончишь, возвращайся ко мне.
这些护甲板的出现让人感到迷惑,但我们要尽量发掘出其中的秘密。这可能是瓦杜兰的诸多阴谋中的一部分。
Какая-то странная латная пластина... Надо узнать о ней как можно больше. Вполне вероятно, что это одно из изделий Валдурана.
在东边,北方群山的南麓上有一座建筑物,名叫米米尔的车间。它已经停用了一段时间,但如果我们足够幸运的话,里面或许还有一些工作人员在活动。带着护甲板到那里去,尽量找出其中的秘密。
На востоке отсюда, на северном склоне горы, есть Мастерская Мимира. Она давно не работает, но если нам повезет, может быть, там остался кто-нибудь из мастеров. Отнеси эту латную пластину туда и постарайся узнать о ней как можно больше.
然而,直到今天,那些铁矮人仍在试图夺回他们过去的王城,但我们绝不会允许。我手下的巨人们每天都在用巨岩与碎石填补着他们挖出来的沟壑,希望能阻止他们的进犯,让他们永远放弃这里。你也带上一些巨石到东北方的沟壑边去,帮助我们彻底毁灭敌人的顽抗吧。
Но железные дворфы никогда не прекращали попыток отвоевать древнюю столицу. Мы не можем этого допустить! Мои гиганты засыпят пропасть щебнем и камнями вместе с работающими железными дворфами. Возможно, тогда нам удастся избавиться от них навсегда. Тебя же я попрошу помочь нам в этом деле, скинув в пропасть на северо-востоке как можно больше булыжников.
我一直在尽可能地了解这些邪恶的死亡信徒,包括他们的密语。
Я сочла своим долгом разузнать об этом гнусном культе смерти как можно больше. Я даже выучила их тайный язык.
保持警惕是非常关键的。进入剧毒林地,消灭你发现的一切亡灵……以及在那里游荡的教徒。
Будь начеку. Отправляйся в Ядовитую долину и истреби как можно больше нежити... а заодно и сектантов, если вдруг повстречаешь.
你必须逃出去。在路上,你想拿多少装备就拿多少。
Вам придется выбираться из склепа, а по пути прихватить как можно больше деталей снаряжения.
新国王可以从所有仍然存活的卫兵、克罗卡斯和克雷格那里收到贡品。找到戈多克大王并杀死他,尽可能少杀掉其他的领导者。这样一来,你不但有可观的收获,而且可以运用国王的权力让戈多克食人魔停止入侵,不费一兵一卒!
Король получает подношения от всех живых стражей, Топотуна Крига и капитана Давигрома. Найди и убей короля Гордока, но постарайся оставить в живых как можно больше других главарей. Тогда ты получишь не только награду, но и возможность остановить нашествие огров Гордока мирным путем!
把北方的事情交给我们吧,直接去那儿,尽可能地帮助那些难民。
Отправляйся туда и спаси как можно больше выживших.
泰罗索斯给了我们下一个任务:去北谷干掉更多亡灵。吉德文非常兴奋,不过我觉得更加小心一点总没错。
Тиросс выдал новое задание: уничтожить как можно больше нежити в Северном Доле. Гидвину не терпится двинуться вперед, но мне кажется, что нам нужно проявить осторожность.
在海军上将泰勒康复期间,我恐怕只能让你留下来主持大局了。在我们离开的期间,你要尽可能多地多了解这些锦鱼人。我希望当我们回来的时候能得到一份详细的报告。
Адмирал Тейлор еще не оправился от ран, так что, боюсь, командовать придется тебе. Пока нас не будет, постарайся узнать как можно больше у этих цзинь-юй. Я жду полного отчета к нашему возвращению.
研究涝区的沉积物可以获得许多有用的信息。我需要尽可能多的土壤样本,要是你能去给我收集一些来,那就再好不过了。
С помощью изучения отложений в затопленной местности можно узнать много полезного. Мне нужно собрать как можно больше образцов почвы, так что если ты отправишься туда и принесешь еще несколько штук, буду очень признателен.
我们只能尽可能地守住这个地方,直到纳迦把我们彻底包围。我们必须向西南突围,沿途要尽量多救一些人——尽你的所能吧。
Долго нам эту позицию не удержать. Необходимо спасти как можно больше воинов, пока не явились наги. Отправляйся на юго-запад и сделай все, что в твоих силах.
目前的情况需要高度戒备,黑石兽人已经掌握了你的位置,并派大部队前来阻击你。将他们全部消灭。
Сделать это будет очень непросто, потому что орки Черной горы теперь знают, где ты, и высылают тебе навстречу довольно много солдат. Уничтожь их всех, и прояви как можно больше жестокости!
等你接近着陆点的时候,无疑会有成群的黑铁矮人在等着你。用飞行器上的机炮尽可能地把他们干掉,然后降落在山洞入口处。你到的时候,伦达恩应该在那里等着你。
Когда приблизишься к точке посадки, там тебя наверняка будут ждать толпы дворфов Черного Железа. Воспользуйся орудиями на борту ветролета, чтобы уложить как можно больше, а затем приземляйся у входа в пещеру. К тому моменту Рендан должен уже ждать тебя.
到西南边去找存放在魔爪村的武器堆。你能找到多少就拿走多少。如果我们解除死木部族的武装,或许就能阻止之后的流血事件。
Отправляйся в Деревню Сквернолапов, что к юго-западу отсюда, и поищи там оружие племени Мертвого Леса. Собери как можно больше. Если мы лишим племя Мертвого Леса оружия, то, может быть, сможем избежать последующего кровопролития.
我要你去那儿尽全力营救德鲁伊们。我准备了夹板、绷带、烧伤药、嗅盐……只要他们还活着,就可以用这些东西来进行临时的救助。请你尽力去帮助每一位你遇到的德鲁伊。
Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> туда и <спас/спасла> как можно больше друидов. У меня уже все готово – бинты, лубки, мазь от ожогов, нюхательная соль... все, что нужно, чтобы поставить их на ноги. При условии, что они вернутся живыми. Пожалуйста, торопись, и помоги всем, кому сможешь.
部落提供给我们的武器远远足够了。我们四个应该分头行动,尽可能地武装龙喉工人和商贩。
Оружия, присланного Ордой, более чем достаточно. Мы четверо разделимся и вооружим как можно больше рабочих и торговцев из клана Драконьей Пасти.
尽量多造成一些伤害,把龙喉分队武装起来,让长久以来压迫人民的邪能执行者和术士见鬼去。咱们在这里碰头,发动最后的一击!
Давайте нанесем как можно больше урона. Вооружи отряд орков из клана Драконьей Пасти, чтобы он уничтожил солдат и чернокнижников, угнетавших мой народ. А затем встретимся здесь и нанесем последний удар!
在你往南前进的路上,不妨顺手救出一些囚犯来。
Когда окажешься там, на юге, постарайся вызволить как можно больше пленников.
带上这些矛,乘上海马追捕他们……不要浪费时间停下来,追上他们,能用长矛杀死多少就算多少。
Возьми эти копья и догони врагов на своем морском коньке... Не слезай с него, просто убей как можно больше наг копьем.
我希望你能潜入他们的地盘,尽可能多地刺杀他们的重要领袖。希望这样可以扰乱他们的军心,为我们赢得优势。去向拉扎布雷德报到,听取进一步的指示吧。他就在这扇大门另一侧的右边。
Я хочу, чтобы ты <проник/проникла> в город дворфов и <уничтожил/уничтожила> как можно больше их ключевых руководителей. Надеюсь, что это внесет смуту в их войска и переломит ход боевых действий. Обратись к Разалмечу за дополнительными указаниями. Он стоит справа за воротами.
我考虑过将他们剿除,或者制止他们的活动。但贸然行动只会让他们转入地下。我们需要对他们有更多了解。你能不能到旧城区去,听听那些末日预言者都在传播些什么?你最好能找到一些与他们的理念相关的文字情报。
Я было подумал слегка сократить их численность, но боюсь, что это только заставит их перейти на нелегальное положение. Надо узнать как можно больше об этой шайке! Пожалуйста, отправляйся в Старый город, послушай, что они рассказывают и к чему призывают, собери какие-нибудь бумаги, которые могли бы пролить свет на их деятельность.
当然,我们想把这里的奴隶尽可能地解放出来。大多数人会很乐意加入我们,迫不及待的对抗他们的压迫者。
Раз уж мы здесь, нужно освободить как можно больше рабов. Скорее всего многие из них присоединятся к нам, сгорая от желания отомстить своим поработителям.
卢姆波一定要拥有尽可能多的蜂蜜。这很重要。
Роумбо нужно как можно больше меда. Это очень важно.
我要你摸到废墟下层,尽可能地干掉他们的巡逻兵。我们不能冒险让他们发现我们这个洞窟的位置——一个都别放跑。
Отправляйся на нижний ярус руин к западу отсюда и уничтожь там как можно больше патрульных. Смотри, чтобы ни один не ушел – враг не должен узнать, что мы поселились в этой пещере.
一路杀出去,尽量多消灭一些。炸药用光后,我们就去上面平台的破损海崖汇合。但愿那时他们人数不多,我们可以用常规战消灭掉他们。
Убей как можно больше врагов. Встретимся на верхней террасе, как только у нас закончится взрывчатка. Надеюсь, к тому времени наг останется мало, и мы добьем их сами.
这些动物归我们保护,因此在弄明白虫翅为什么要这么干之前,我们得尽量从它们的利爪下把鸟蛋抢救下来。
Эти существа находятся под нашей защитой. Мы выясним, каковы истинные цели стаи Червивого крыла, но сначала нужно спасти как можно больше яиц от их когтей.
憎世纳迦的进攻很猛烈!他们的首领是优先目标,但我们需要尽量多杀掉一些。
Клан Гребня Ненависти бьется жестоко. Их предводитель – главная цель, но и простых наг нужно перебить как можно больше.
到镇子南边的浅滩去,尽可能地把他们除掉,等我这儿生意做成了,少不了你的一份。
Отправляйся к отмелям на юге от города и убей как можно больше великанов, а я поделюсь с тобой комиссионными с некоторых сделок.
我在失落群岛苦战的时候,一个地精给了我这副红外感温眼镜。它能让佩戴者发现特定生物的体热标识。把这副眼镜带到南边的林子里去。借此你可以轻松地发现那些斥候。尽你所能把他们都杀掉!为了部落!
Когда я был на Затерянных островах, один гоблин подарил мне инфракрасные теплодетекторы. Тот, кто их носит, видит тепло, исходящее от живых существ. Возьми детекторы и не снимай их, пока будешь в лесу к югу отсюда. Так ты сможешь засечь разведчиков. Убей как можно больше этих гадов! За Орду!
我们拿走了所有没被钉死的战利品,但是我还没干完呢。如果我们能替热砂港财团干点脏活,那就能尽可能地赚取更多钞票。
Несмотря на то, что мы собрали здесь все, что не прибито гвоздями, наша работа не закончена. Если уж мы решили делать всю грязную работу за картель Хитрой Шестеренки, то давай постараемся выжать из этого дельца как можно больше прибыли.
你可以研究一下潘达利亚的挖掘场,找寻过去的线索,从而帮我们恢复一些传统的技艺。
Помоги нам восстановить пробелы – осмотри площадки, где ведутся археологические раскопки, и постарайся узнать как можно больше о нашем прошлом.
进入你能在金色阶梯上找到的所有灵魂旋涡,并释放所有被囚禁的灵魂。
Войди в любой призрачный вихрь, который найдешь и освободи как можно больше духов, пока магия не иссякла.
我们要尽量多拯救一些这些珍贵的龙蛋。
Нам нужно достать как можно больше яиц.
快点去吧,朋友,尽可能多救几个人!
Не теряй времени, спаси как можно больше селян!
拜托你去尽量多消灭一些这种怪物,并帮我收集它们身上的水晶鳞片。这样一来你既保护了我们的挖土工,又帮助了我们的研究。
Прошу, убей как можно больше горенов и собери их кристаллическую чешую. Так ты защитишь землекопов от хищников и к тому же поможешь нам с исследованиями.
尽你所能去找到那些受伤的矿工,确保他们安然归来。
Прошу, найди как можно больше раненых шахтеров и выведи их наружу.
我们必须尽力了解这个生物。快去干掉他,并把你找到的任何东西带回来给我。
Нужно как можно больше узнать об этом создании. Убей его и принеси мне все, что удастся найти.
如果我们能打断这个仪式,不单会延缓他们的进攻,还能对他们的士气造成极大的打击!因此,到他们的营地里去给他们制造点麻烦,并尽可能地把场面搞乱!
Если же мы прервем церемонию, то не только отсрочим нападение, но и подорвем боевой дух хозенов! Иди туда и нанеси как можно больше урона!
赶快去科夏废墟,把你见到的科夏复国者全部干掉。
Иди к Руинам Корцзя и убей там как можно больше искателей из Корцзя.
你有着更为精良的装备,更适合去消灭他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
И ты с ним быстрее справишься, чем я. Давай, убей его, возьми формулу и забери как можно больше бочонков с ядом.
我很想进一步研究这些特殊水晶及其奥术属性。
Я хочу знать как можно больше об этих кристаллах и их природе.
进入城市,尽你所能寻找这些盾牌。如果运气够好,我们就能查明希尔瓦娜斯想要的是什么了。
Ступай в город и найди как можно больше таких щитов. Если нам будет сопутствовать удача, мы выясним, что ищет Сильвана.
为我们争取集结力量的时间。
Постарайся выиграть для нас как можно больше времени, пока мы собираемся с силами.
杀死你见到的所有教徒,把他们的徽章带回来给我。
Убей как можно больше последователей шаманов и принеси мне их знаки различия.
<他看了看脚下迷雾怪兽的尸体,又抬头看看你,然后指了指环绕于湖边的雾霭。看来他是想让你去搜寻并击败更多的迷雾怪兽。>
<Он смотрит вниз, на мертвое туманное существо у его ног, затем смотрит вверх на вас, а затем указывает на туман, окружающий озеро. Похоже, он хочет, чтобы вы нашли и убили как можно больше таких туманных тварей.>
消灭足够多的掠石者,瓦解他们的力量。
Убей как можно больше этих налетчиков – может быть, тогда они остановятся.
你能不能从战场上取回尽可能多的箭矢?我有一个计划,如果你能提供帮助的话,我们或许能活下来。
Собери с поля боя как можно больше стрел, ладно? У меня есть план, который может спасти нас, если ты поможешь.
拜托你了,指挥官,如果你刚好进入西边的永晨之泉,就尽可能多杀死一些那样的怪物吧。
Пожалуйста, командир, если ты окажешься в Ключах Вечного Рассвета к западу отсюда, убей как можно больше этих существ.
在你进入黑暗神殿以前,我们还需要更多的情报。我们可不希望把你送到一个陷阱里去。
Прежде чем ты отправишься в Черный храм, нужно разузнать об этом месте как можно больше. Чтобы не телепортировать тебя прямиком в ловушку.
我发现很多苍穹会的书籍中都铭刻了邪能魔法。这真是一种亵渎。我们必须尽可能多地没收它们。
Книги Небесной академии опасны! Многие из них содержат записи, сделанные магией Скверны. Это настоящее кощунство. Необходимо конфисковать как можно больше таких книг!
我要你去搞清这些人的去向。潜入港口,尽量多收集一些情报。
Выясни, куда пропали эти люди. Проберись в порт и собери как можно больше информации.
我要你继续进行我的研究,尽你所能寻找关于胡恩的线索。
Я хочу, чтобы ты <продолжил/продолжила> мою работу и <узнал/узнала> как можно больше о Халне.
我要你去跟他们的首领塔瓦德谈谈,了解神器的更多事情。
Я прошу тебя поговорить с их предводителем Траваром. Узнай как можно больше об этом артефакте.
在处理指挥官的同时,我们应该尽量多解决一些不安的幽魂。
Пока мы разбираемся с командирами, нам нужно устранить как можно больше неупокоенных духов.
请尽量治疗那些灵魂,这样甚至还可能为他们带来安宁。
Пожалуйста, постарайся исцелить как можно больше духов – возможно, они еще смогут обрести покой.
加尔顿已经在尽力招募更多的破碎士兵。
Гаардун делает все возможное, чтобы завербовать как можно больше сломленных.
我们得去找一找有关他们计划的线索。
Давай разузнаем как можно больше об их планах.
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
我们得马上行动,<name>。我必须在攻击开始前尽量多拯救一些同胞。
Нам нельзя медлить, <имя>. Необходимо спасти как можно больше соратников до начала осады.
我来这里是为了尽可能多地回收圣物。潜入很简单,不过我担心我打包圣物的时候会有东西发现我。
Я хочу вынести как можно больше реликвий. Пробраться сюда было легко, но я боюсь, что чудовища меня заметят, пока буду все упаковывать.
让我们去搞清楚他们的计划吧。
Надо узнать как можно больше об их планах.
我们的斥候在邪能要塞里发现了一个蔑魔营地。我们需要尽可能多的邪能毒药样本,这样才能调配出解药,治好我们中毒的武僧。
Наши разведчики обнаружили в гарнизоне Скверны лагерь сквернскорнских врайкулов. Нам потребуется как можно больше образцов яда Скверны, чтобы приготовить лекарство для монахов.