канцелярист
事务员
办事员
办公室职员
〔阳〕〈旧〉办事员, 小职员; ‖ канцеляристка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
事务员, 办事员, 办公室职员, (阳)<旧>办事员, 小职员. ||канцеляристка, 复二-ток(阴).
<旧>办事员, 小职员 ||канцеляристка, 复二 -ток [阴]
<旧>办事员, 小职员 ||канцеляристка, 复二 -ток [阴]
1. 〈
2. 〈
слова с:
канцелярит
канцелярия
канцелярия компании
канцелярия технической реконструкции
канцелярия управления предприятием
небесная канцелярия
техническая канцелярия
канцелярские документы
канцелярский
канцелярский зажим
канцелярский магазин
канцелярский нож
канцелярщина
в русских словах:
АКГС
(Административная канцелярия Генерального секретаря) 总书记行政办公室(厅), 秘书长行政办公室(厅)
небесная канцелярия
- Когда же дождь кончится? - Спроси в небесной канцелярии! - 雨什么时候能停? - 你问老天爷去吧!
тайный
тайная канцелярия - 机要室
правитель
правитель канцелярии - 办公室主任
выслужить
-жу, -жишь, -женный〔完〕выслуживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 因供职 (或服务)多年而得到; 因功获得. ~ пенсию 因服务多年而获得养老金. ~ награду 因功受赏. ⑵服务, 供职(若干时间). ~ срок 服务期满. ~ десять лет в канцелярии 在办公室工作十年.
ведение
административные дела находятся в ведении канцелярии - 行政事务归办公室管
в китайских словах:
文牍员
канцелярист, делопроизводитель, секретарь
掾
сущ. мелкий чиновник; подчиненный; канцелярист
文书
2) делопроизводитель, канцелярист, секретарь
稿案
2) архивариус, канцелярист (в ямыне)
稿公
архивариус; канцелярист
司书
1) писарь, письмоводитель, канцелярист (в войсках или военном училище, дин. Цин)
司存
1) канцелярский чиновник, канцелярист
掌记
2) секретарь; придворный канцелярист (чинVIIIкл., дин. Тан)
将仕郎
стар., ист. цзяншилан, канцелярист (чиновник низшего ранга, дин. Суй ― Тан)
衙官
уст. канцелярист военного учреждения; секретарь (военного губернатора, дин. Тан)
书令史
делопроизводитель, канцелярист
书佐
делопроизводитель; канцелярист
толкование:
м.1) Низшее должностное лицо в государственных учреждениях, занимавшееся подготовкой и оформлением документов и не имевшее классного чина (в Российском государстве до 1917 г.).
2) разг. Работник учреждения, подчиняющий живое дело мелочам канцелярского делопроизводства, проявляющий в работе излишний формализм.
примеры:
原本这天看来只是公国国库记账员普通的另一天。早上吃点长棍面包和卡蒙伯尔奶酪,接着翻几张羊皮纸,在日落前就回家。不过,今天的行程却有了戏剧化的变化。我在档案库里头找到了一份相当有趣的笔记,而且旁边还有把钥匙。依据我从铺满灰尘的笔记上解读出的文字,那把钥匙可以打开一整箱的黄金!但我想我还是先别高兴得那么早吧。
Мой очередной день в должности канцеляриста в казначействе княжества Туссент обещал пройти как обычно. Утренний багет с камамбером, болтовня до полудня, потом немного бумажной работы - и домой. Сегодня, однако, все перевернулось вверх ногами. Я нашел в архиве крайне интересную записку. И ключ. Ключ показался мне даже интересней, потому что, согласно тому, что я вычитал в покрытых пылью записках, он должен открывать сундук, полный золотых монет! Но обо всем по порядку.
морфология:
канцеляри́ст (сущ одуш ед муж им)
канцеляри́ста (сущ одуш ед муж род)
канцеляри́сту (сущ одуш ед муж дат)
канцеляри́ста (сущ одуш ед муж вин)
канцеляри́стом (сущ одуш ед муж тв)
канцеляри́сте (сущ одуш ед муж пр)
канцеляри́сты (сущ одуш мн им)
канцеляри́стов (сущ одуш мн род)
канцеляри́стам (сущ одуш мн дат)
канцеляри́стов (сущ одуш мн вин)
канцеляри́стами (сущ одуш мн тв)
канцеляри́стах (сущ одуш мн пр)