капля за каплей
逐渐地; 一点点地
逐渐地; 一点一滴地; 一点一滴
asd
слова с:
каплевидное сечение
каплевидный
каплевидный профиль
каплевидный резервуар
каплевидный фонарь
каплезащищённый
каплеобразный
каплеобразование
каплеобразователь
каплеотбойник
каплеотделитель
каплепадение
каплепадение масла
каплеприемник
каплесдуватель
каплесобиратель
каплеуказатель
каплеуловитель
капля
капля в море
капля нефти
многокупольный каплевидный резервуар
многоторовый каплевидный резервуар
над нами не каплет
по капле
температура каплепадения
в русских словах:
капля
3) мн. капли (лекарство) 滴剂 dījì
в китайских словах:
滴加
капля по капле (добавлять); капля за каплей; по каплям; каплями; капельный
一点一滴地
капля за каплей
滴滴打打
2) капающий, стекающий каплями; по капле, капля за каплей
浸潭
1) постепенно, мало-помалу, капля за каплей
即渐
капля за каплей; постепенно; мало-помалу
滴滴答答
2) капающий, стекающий каплями; по капле, капля за каплей
渐冉
постепенно, мало-помалу, капля за каплей
渐渐
постепенно, мало-помалу, капля за каплей
点点滴滴
капля за каплей; накрапывать (обр. в знач.: капли, мелочи; «обо всем понемногу», раздел, напр., в журнале)
血淋淋
1) капля за каплей [сочиться], кровоточить
一滴滴
капля за каплей, по капле, понемногу
синонимы:
см. последовательнопримеры:
我们的个人隐私也变得岌岌可危,网络、针孔、相机,被不当利用的高科技设备正在一点点侵蚀我们的私人空间
Неприкосновенность нашей частной жизни оказывается в опасности: интернет, скрытые камеры, фотоаппараты... Наше личное пространство капля за каплей подтачивается неправомерным использованием высокотехнологичного оборудования
流经大地的能量就像承载能量的水流。水流有时会被截住,开始滴落。一滴滴落下来,落进容器里。
Сила течет сквозь землю, а вода течет вместе с силой. Потоки можно на время поймать. Они будут капля за каплей падать в сосуды.
「每天都有一个孩子蹒跚向前,世间一切由他自己去发现。他的所见变成了他的一部分——」
«Робко ребёнок, шагая вперёд, день за днём сей мир познаёт. Капля за каплей жизни вода...»
眼见自己毕生心血毁于一旦,法师决定这是发狂的好时刻。
Увидев, как труд всей его жизни истек капля за каплей, маг решил, что самое время сойти с ума.
「我将与塔萨全面较量,让神看看什么是真正的力量。」 ~奇奥拉
«Капля за каплей я сравняюсь с Тассой и покажу богине, что такое настоящее могущество». — Киора
要是我不顾一切离开石冢魂圈太久,我的力量就会减弱,直到消耗殆尽。
Если я покину Каирн Душ, сила моя начнет таять капля за каплей, и, в конце концов, меня не станет вовсе.
如果我远离灵魂石冢,我的力量会逐渐褪去,直到我消失为止。
Если я покину Каирн Душ, сила моя начнет таять капля за каплей, и, в конце концов, меня не станет вовсе.
一滩血迹与粪便已经侵蚀了这名男子脚下的冻土,便液一滴滴的滴落进去。
Лужица крови и фекалий проела себе путь сквозь замерзшую грязь под ногами мертвеца. Сверху на нее капля за каплей сочится вязкая жижа.
“一滴又一滴又一滴又一滴……”年轻人的同伴捶了一下自己的掌心。
«Капля за каплей, капля за каплей...» Его товарищ с силой вдавливает кулак в ладонь.
这里就是他走向终结的地方。在他昏迷的时候,一点一滴。大概花了3分钟,也许是4分钟。
Вот отсюда его душа и покинула тело. Капля за каплей, пока он лежал без сознания. Это продолжалось три, может, четыре минуты.
虚空自己也在寻找神,用我们想都想不到的方法将我们吸干,一滴一滴地把我们吸干。
Сама Пустота преследует богов, высасывает наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Она иссушает нас, капля за каплей.
神王的势力正在追捕我们,他以我们无法想象的各种方式吸噬着我们的能量,我们正一点一点地被榨干。
Силы Короля преследуют нас, выпивают наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Они иссушают нас, капля за каплей.
虚空正在猎捕众神,用我之前在梦里觉得才可能的方式吸走他们的血。一滴一滴地吸,直到吸干,而你前进的道路也变得越来越清晰。
Сама Пустота преследует богов, высасывает наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Она иссушает нас, капля за каплей, и твой путь от этого становится все яснее.