компенсировать
несов. и сов.
补偿 bǔcháng, 赔偿 péicháng
компенсировать убытки - 赔偿损失
(-рую, -руешь, -руют; компенсированный)кого-что 赔偿, 补偿; 代偿; компенсированиеся
(-рую, -руешь, -руют; компенсированный)кого-что 赔偿, 补偿; 代偿; компенсироваться
补偿; 弥补; 赔偿; 代偿; 补偿; 赔偿; 平衡
补偿, 调整, 使平衡
代偿; 补偿, 补充
①补偿②使均衡③抵消
补偿, 均衡
补偿赔偿
补偿,赔偿,平衡
(-рую, -руешь, -руют; компенсированный)кого-что 赔偿, 补偿; 代偿; компенсироваться
1. 1. 赔偿; 补偿; 弥补
2. 代偿
2. 补偿; 赔偿; 平衡
кого-что 补偿, 赔偿, 弥补; 调整, 使均衡
компенсировать потерю 赔偿损失
компенсировать неудачу 弥补失利
компенсировать перепады энергопотребления 补偿用电量下降
При значительной длине трубки эффект подсасывания не компенсирует дополнительных потерь, благодаря чему расход из трубки станет меньше. 当管子很长时, 抽水效率不能弥补其附加的损失, 因此从管中流出的水量就会减少
Колебания энергопотребления бывают столь велики, что мощности соседних систем просто не хватает, чтобы их компенсировать. 用电量的波动非常大, 邻近电网的电力实在不够补偿的
Все эти особенности установки в какой-то мере компенсируют её главный недостаток: сравнительно низку экономичность. 设备的所有这些特点在某种程度上可弥补它的经济效益较低的主要缺点
Температурная зависимость очень невелика, она составляет лишь несколько микровольт на 1℃ и может быть компенсирована. 温度关系很小, 每1度只有几微伏, 并且可以加以补偿
补偿; 弥补; 赔偿; 代偿; 补偿; 赔偿; 平衡
кого-что 补偿, 赔偿; 代偿
компенсировать потерю 赔偿损失
компенсировать неудачу 补偿挫折 ‖完也用
скомпенсировать
补偿, 调整, 使平衡
代偿; 补偿, 补充
①补偿②使均衡③抵消
补偿, 均衡
补偿赔偿
补偿,赔偿,平衡
в китайских словах:
全额赔偿
полная компенсация; полностью компенсировать
弥补赤字
восполнять дефицит, компенсировать дефицит, покрывать дефицит
勤以补拙
недостаток способностей восполнить усердием; компенсировать отсутствие талантов прилежанием
抵消
погашать, отменить друг друга, нейтрализовать друг друга; компенсировать, возместить
偿还债务
погашенный долг, возмещение, компенсация, погашение задолженностей; возмещать, компенсировать
抵偿器材迟交款
компенсировать неустойку за задержку поставки
填
填窟窿 а) заделывать (затыкать) дыры; б) перен. покрывать убытки, компенсировать потери
赔补
компенсировать потери, возместить убыток
赔帐
2) компенсировать, возмещать ущерб
陪
2) возмещать, вознаграждать; компенсировать
陪钱 компенсировать деньгами, нести убыток
赔垫
2) возмещать убытки, компенсировать
给费
обеспечивать средствами, финансировать; давать стипендию; компенсировать расходы
窟窿
填窟窿 а) заделывать (затыкать) дыру; б) покрывать убытки, компенсировать потери
雠
2) воздавать; возмещать, компенсировать; мстить
补偿故障
компенсировать отказ
赔账
2) компенсировать, возмещать ущерб
赔偿损失, 补偿损失
компенсировать ущерб
赔钱
1) возмещать, компенсировать
抵偿
возмещать, компенсировать; компенсация, репарация
赔偿
возмещать, компенсировать, компенсация, репарация
填还
воздавать, отплачивать, платить, вознаграждать; компенсировать, возмещать; покрывать; погашать; отдавать; делать добро (кому-л.)
折
7) zhé делать перерасчет в; обменять на; переводить в (другую меру); компенсировать (чем-л., напр. долг); искупать (чем-л. вину)
冲抵
2) компенсировать
酬应
3) вознаграждать; компенсировать
以勤补拙
старанием компенсировать неумелость (самоуничижительно о себе)
划抵
возмещать, компенсировать
折价赔偿
возмещать; покрывать; оплачивать; компенсировать
倒包
1) возместить одно другим; заменить равноценным; компенсировать
赔得起
1) быть способным заплатить, компенсировать, извиниться (за причиненный ущерб и т.п.)
有偿
юр. компенсировать, возмещать; возмездный, платный
补偿开支
возмещать расходы, компенсировать расходы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. и сов. перех.Возмещать, восполнять.
синонимы:
(ся) см. воздаватьпримеры:
合钱, 赔钱
компенсировать деньгами, нести убыток
请庚之
просить компенсировать это ([i]расходы[/i])
复费
компенсировать расходы
填窟窿
а) заделывать (затыкать) дыры; б)[c][i] перен.[/i][/c] покрывать убытки, компенсировать потери
填补亏空
покрывать убытки, компенсировать (возмещать) потери
赔偿损失
компенсировать убытки
你必须补偿我的这个损失。
Ты обязан компенсировать мне этот убыток.
弥补它的短处
компенсировать его недостатки
弥补缺陷
восполнять, компенсировать дефект
她的美丽不能弥补她的愚蠢。
Её красота не может компенсировать её глупости.
弥补失去的时光
компенсировать потерянное время
挪东补西
компенсировать в одном месте тем, что осталось в другом месте
去铁炉堡和高阶牧师谈谈吧。给他足够的金钱来换取驱魔香炉,这将会体现出你的牺牲精神。
Отправляйся в Стальгорн и поговори с Верховным жрецом. Если возьмешь с собой достаточно звонкой монеты, чтобы компенсировать ему потерю курильницы, ты проявишь должную готовность к жертвам.
如果美国愚蠢地退出,从中国、印度到巴西的任何发展中国家都可以轻松地增加拨款。
Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование.
可要是缺乏补给,这些都是白搭。我们需要武器。我们需要铠甲。
Но все это не в силах компенсировать недостаток припасов. Нам нужно оружие. И доспехи.
我们的船沉了;我们的灭世机甲也没了。我们在这项任务中损失惨重,而且锈水财阀也不会给我们赔偿。讨债的人会捅死我们的!我们得尽力弥补这些损失。
Наши корабли пошли ко дну, КМЖС тоже передает привет. Мы очень многого лишились, а картель Трюмных Вод страховку не оформляет. Коллекторы нас живьем съедят! Что ж, придется как-то компенсировать потери.
不仅元素材料要加大剂量,还要时刻观察,防止那些杂质直接影响到炼金过程,导致炼金失败…
Чтобы компенсировать эту потерю, алхимикам приходится использовать огромное количество элементальных материалов. Необходимо действовать максимально осторожно, поскольку примеси могут испортить результат.
开始调整一名或多名玩家的大小(会影响模型、移动碰撞、命中判定及部分技能)。请注意将大体形的玩家放置到复杂环境中会严重影响服务器负载,所以在做出此调整的同时应用“禁用与环境的移动碰撞”行动。
Начинает изменять размер модели игрока или игроков . Учтите, что крупные модели в сложном окружении оказывают значительную нагрузку на сервер. Чтобы компенсировать это, попробуйте отключить столкновение с окружением .
你想必用了很多原料,好修补他们的武器跟护具。很抱歉我们无法给你报酬。
Ты, наверное, все сырье израсходовал, пока чинил их оружие и доспехи. Прости, что не можем тебе ничего компенсировать.
你想必用了很多原料,好修补他们的武器跟护甲。很抱歉我们无法给你报酬。
Ты, наверное, все сырье израсходовал, пока чинил их оружие и доспехи. Прости, что не можем тебе ничего компенсировать.
事实。但国王有办法可以「鼓励」你。
Ты прав, но у короля найдутся способы компенсировать этот риск.
感谢你毁掉了价值45,000雷亚尔的警方财产,这下∗我∗的工资单要遭殃了。你知道的,对吗?你会被开除的。而我会到死都要为你支付这笔账单……
Спасибо за то, что уничтожил полицейскую собственность стоимостью 45 000 реалов, которые мне придется компенсировать из своей зарплаты. Ты же это понимаешь, да? Тебя уволят. А я буду расплачиваться за это до конца своих дней...
哦,你的意思是什么样的∗货物∗会从这里流通?一旦捅了娄子,我怎么替换掉所有联系人?还有那些会抛弃我们的客户?哈里,我们已经全都想过了。
О, вы хотите сказать, какие ∗товары∗ мы будем перемещать? Как я собираюсь компенсировать убытки от контрактов, которые мы потеряем, едва запахнет жареным? Кем заменю ушедших клиентов? Гарри, мы все продумали.
抱歉,夫人。我不是有意要偷听你们的谈话。告诉我怎样才能补偿你呢?
Простите, я случайно подслушал ваш разговор. Скажите, я могу как-то компенсировать эту неловкость?
剩下的都是给他的——为了补偿与他那光芒四射的轮圈分离的痛苦。
Остальное для него — чтобы компенсировать боль утраты своих блестящих колпаков на диски.
看到警察同事挣扎求生,自己还无法提供援助,这让他感到很痛苦。这是他补偿你的一种方式。
Ему больно видеть, как товарищ по работе с трудом сводит концы с концами, и не иметь возможности помочь. Он пытается это чем-то компенсировать.
听我说,尼特尔,你让我运送的那个小箱子…里面有什么值钱的东西吗?老实说,我碰上了一点意外…那个箱子掉进了水里,我找了老半天死活找不到。我想把它捞出来,但是水底肯定是住了什么妖魔鬼怪,每次我抛网下去,捞起来都空空如也。或许有什么办法,我说不好,有别的办法可以补偿你吗?下次再帮忙运东西的时候给你打个折怎么样?
Ниттель, а в том сундучке, что ты мне дал отвезти... Там было что-нибудь ценное? А то так приключилось, что сундучок этот выпал из лодки и только я его и видел. Я пробовал его выловить, но там на дне какое-то лихо живет, должно быть. Сколько раз я сеть закидывал - вынимал порванной. Может, я смогу тебе это как-то компенсировать? Например, скидками за будущие доставки?
听我说,尼特尔,你让我运输的那个小箱子…里面有什么值钱的东西吗?老实说,我碰上了一点意外…那个箱子掉进水里,我怎么都找不到。我想把它给捞出来,但水底肯定住着妖怪,因为每次我下网都会被绞断。或许我能通过什么办法补偿你?下次的运费给你打折?
Ниттель, а в том сундучке, что ты мне дал отвезти... Там было что-нибудь ценное? А то так приключилось, что сундучок этот выпал из лодки и только я его и видел. Я пробовал его выловить, но там на дне какое-то лихо живет, должно быть. Сколько раз я сеть закидывал - вынимал порванной. Может, я смогу тебе это как-то компенсировать? Например, скидками за будущие доставки?
克雷斯普伯爵死前订了一批价值连城的幼苗,如果我们不尽速将它们种进土里,幼苗很快就会枯萎死亡。可惜,我已经找过了整座庄园,都没找到伯爵留下的栽种纪录,无法得知究竟要怎么移植这些幼苗。伯爵找来判断土壤肥沃度的地质学家拿了他(丰厚)的订金,然后就人间蒸发了。我猜他肯定是个骗子吧。还是别说闲话了。我想请你用你的树枝占卜才能,告诉我究竟该将这些宝贵的葡萄种在哪里。我相信你一定会可怜可怜我这位老朋友,马上前来帮我吧。贝尔迦德的财库已经空了,但我会设法给你报酬的。
Перед смертью граф Креспи заказал крайне ценную партию саженцев, и если в ближайшее время мы их не высадим, все они засохнут. К сожалению, граф не оставил распоряжений, в каком месте наших владений мы должны приготовить поле под саженцы. Геолог, приехавший по вызову графа, должен был указать нам наиболее подходящие земли, но потребовал щедрый аванс и пропал. Не удивлюсь, если он обычный мошенник. Впрочем, перейдем к делу. Так вот, я хотел бы тебя попросить, чтобы ты благодаря своему знакомству с рабдомантией, открыл бы нам, где мы можем посадить эту ценную культуру. Верю, что ты сжалишься над старым приятелем и без промедления примешься за работу. Казна Бельгаарда и в самом деле пуста, но думаю, что мне как-то удастся компенсировать твои труды.
为了让美国经济在世界上带赤字运行,其它国家必须愿意提供能自动抵销的等量储蓄。
Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
在后萨达姆时代,我们继续推进这一努力,通过实施与周边邻国建立信任的举措来抵消来自地区以外的煽动因素。
Мы продолжали преследовать эти инициативы в эру после Саддама, принимая участие в мероприятиях, направленных на установление доверия с нашими непосредственными соседями, чтобы компенсировать экстра-региональное волнение.
在各国崛起 得时候,许多都新近强调“和谐”,以便解决贫富之间和城乡之间不断拉大的差别。
По мере того, как страны стали выходить из кризиса, многие сделали новый акцент на «гармонию», пытаясь компенсировать растущую пропасть между богатыми и бедными, городским и сельским населением.
但是,最不发达国家的家庭有许多孩子,平均每个妇女生育五个孩子,这部分是由于儿童高死亡率让她们用大 家庭来弥补。
Однако семьи в наименее развитых странах имеют много детей – в среднем пять на одну женщину – отчасти по той причине, что страх перед высокой детской смертностью приводит их к необходимости компенсировать это большими семьями.
天呐,看看你自己!这么一把大胡子都遮不住你的丑。矮人,你怎么留了这么一大把胡子?是为了掩盖你牙签般的...
Благие боги, вы только гляньте! Такое уродство бородой не скрыть, вот что я скажу. Эй, гном! Зачем тебя такая бородища? Чтобы компенсировать свою маленькую...
是的,我想说我身上现在带了一些现金,可以付给你钟点费。
Да, у меня есть немного денег на мелкие расходы, так что я могла бы компенсировать вам потраченное время.
我们又再开业了。多亏了你,我们现在口袋空了点。要不要买点东西补偿我们一下?
Мы снова открылись. Кошелек немного полегчал и все из-за тебя. Может, купишь что-нибудь, чтобы компенсировать ущерб?
这样小的轨道覆盖……你使用了一个微分方程来补偿引力时间膨胀吗?
Такая маленькая орбитальная зона действия... Вы использовали дифференциальное уравнение, чтобы компенсировать гравитационное растяжение временного интервала?
морфология:
компенси́ровать (гл 2вид перех инф)
компенси́ровал (гл 2вид перех прош ед муж)
компенси́ровала (гл 2вид перех прош ед жен)
компенси́ровало (гл 2вид перех прош ед ср)
компенси́ровали (гл 2вид перех прош мн)
компенси́руют (гл 2вид перех наст мн 3-е)
компенси́рую (гл 2вид перех наст ед 1-е)
компенси́руешь (гл 2вид перех наст ед 2-е)
компенси́рует (гл 2вид перех наст ед 3-е)
компенси́руем (гл 2вид перех наст мн 1-е)
компенси́руете (гл 2вид перех наст мн 2-е)
компенси́руют (гл 2вид перех буд мн 3-е)
компенси́рую (гл 2вид перех буд ед 1-е)
компенси́руешь (гл 2вид перех буд ед 2-е)
компенси́рует (гл 2вид перех буд ед 3-е)
компенси́руем (гл 2вид перех буд мн 1-е)
компенси́руете (гл 2вид перех буд мн 2-е)
компенси́руй (гл 2вид перех пов ед)
компенси́руйте (гл 2вид перех пов мн)
компенси́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж им)
компенси́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж род)
компенси́рованному (прч 2вид перех страд прош ед муж дат)
компенси́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж вин одуш)
компенси́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж вин неод)
компенси́рованным (прч 2вид перех страд прош ед муж тв)
компенси́рованном (прч 2вид перех страд прош ед муж пр)
компенси́рован (прч крат 2вид перех страд прош ед муж)
компенси́рована (прч крат 2вид перех страд прош ед жен)
компенси́ровано (прч крат 2вид перех страд прош ед ср)
компенси́рованы (прч крат 2вид перех страд прош мн)
компенси́рованная (прч 2вид перех страд прош ед жен им)
компенси́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен род)
компенси́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен дат)
компенси́рованную (прч 2вид перех страд прош ед жен вин)
компенси́рованною (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
компенси́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
компенси́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен пр)
компенси́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср им)
компенси́рованного (прч 2вид перех страд прош ед ср род)
компенси́рованному (прч 2вид перех страд прош ед ср дат)
компенси́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср вин)
компенси́рованным (прч 2вид перех страд прош ед ср тв)
компенси́рованном (прч 2вид перех страд прош ед ср пр)
компенси́рованные (прч 2вид перех страд прош мн им)
компенси́рованных (прч 2вид перех страд прош мн род)
компенси́рованным (прч 2вид перех страд прош мн дат)
компенси́рованные (прч 2вид перех страд прош мн вин неод)
компенси́рованных (прч 2вид перех страд прош мн вин одуш)
компенси́рованными (прч 2вид перех страд прош мн тв)
компенси́рованных (прч 2вид перех страд прош мн пр)
компенси́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж им)
компенси́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж род)
компенси́ровавшему (прч 2вид перех прош ед муж дат)
компенси́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж вин одуш)
компенси́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж вин неод)
компенси́ровавшим (прч 2вид перех прош ед муж тв)
компенси́ровавшем (прч 2вид перех прош ед муж пр)
компенси́ровавшая (прч 2вид перех прош ед жен им)
компенси́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен род)
компенси́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен дат)
компенси́ровавшую (прч 2вид перех прош ед жен вин)
компенси́ровавшею (прч 2вид перех прош ед жен тв)
компенси́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен тв)
компенси́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен пр)
компенси́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср им)
компенси́ровавшего (прч 2вид перех прош ед ср род)
компенси́ровавшему (прч 2вид перех прош ед ср дат)
компенси́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср вин)
компенси́ровавшим (прч 2вид перех прош ед ср тв)
компенси́ровавшем (прч 2вид перех прош ед ср пр)
компенси́ровавшие (прч 2вид перех прош мн им)
компенси́ровавших (прч 2вид перех прош мн род)
компенси́ровавшим (прч 2вид перех прош мн дат)
компенси́ровавшие (прч 2вид перех прош мн вин неод)
компенси́ровавших (прч 2вид перех прош мн вин одуш)
компенси́ровавшими (прч 2вид перех прош мн тв)
компенси́ровавших (прч 2вид перех прош мн пр)
компенси́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж им)
компенси́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж род)
компенси́руемому (прч 2вид перех страд наст ед муж дат)
компенси́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж вин одуш)
компенси́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж вин неод)
компенси́руемым (прч 2вид перех страд наст ед муж тв)
компенси́руемом (прч 2вид перех страд наст ед муж пр)
компенси́руем (прч крат 2вид перех страд наст ед муж)
компенси́руема (прч крат 2вид перех страд наст ед жен)
компенси́руемо (прч крат 2вид перех страд наст ед ср)
компенси́руемы (прч крат 2вид перех страд наст мн)
компенси́руемая (прч 2вид перех страд наст ед жен им)
компенси́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен род)
компенси́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен дат)
компенси́руемую (прч 2вид перех страд наст ед жен вин)
компенси́руемою (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
компенси́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
компенси́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен пр)
компенси́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср им)
компенси́руемого (прч 2вид перех страд наст ед ср род)
компенси́руемому (прч 2вид перех страд наст ед ср дат)
компенси́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср вин)
компенси́руемым (прч 2вид перех страд наст ед ср тв)
компенси́руемом (прч 2вид перех страд наст ед ср пр)
компенси́руемые (прч 2вид перех страд наст мн им)
компенси́руемых (прч 2вид перех страд наст мн род)
компенси́руемым (прч 2вид перех страд наст мн дат)
компенси́руемые (прч 2вид перех страд наст мн вин неод)
компенси́руемых (прч 2вид перех страд наст мн вин одуш)
компенси́руемыми (прч 2вид перех страд наст мн тв)
компенси́руемых (прч 2вид перех страд наст мн пр)
компенси́рующий (прч 2вид перех наст ед муж им)
компенси́рующего (прч 2вид перех наст ед муж род)
компенси́рующему (прч 2вид перех наст ед муж дат)
компенси́рующего (прч 2вид перех наст ед муж вин одуш)
компенси́рующий (прч 2вид перех наст ед муж вин неод)
компенси́рующим (прч 2вид перех наст ед муж тв)
компенси́рующем (прч 2вид перех наст ед муж пр)
компенси́рующая (прч 2вид перех наст ед жен им)
компенси́рующей (прч 2вид перех наст ед жен род)
компенси́рующей (прч 2вид перех наст ед жен дат)
компенси́рующую (прч 2вид перех наст ед жен вин)
компенси́рующею (прч 2вид перех наст ед жен тв)
компенси́рующей (прч 2вид перех наст ед жен тв)
компенси́рующей (прч 2вид перех наст ед жен пр)
компенси́рующее (прч 2вид перех наст ед ср им)
компенси́рующего (прч 2вид перех наст ед ср род)
компенси́рующему (прч 2вид перех наст ед ср дат)
компенси́рующее (прч 2вид перех наст ед ср вин)
компенси́рующим (прч 2вид перех наст ед ср тв)
компенси́рующем (прч 2вид перех наст ед ср пр)
компенси́рующие (прч 2вид перех наст мн им)
компенси́рующих (прч 2вид перех наст мн род)
компенси́рующим (прч 2вид перех наст мн дат)
компенси́рующие (прч 2вид перех наст мн вин неод)
компенси́рующих (прч 2вид перех наст мн вин одуш)
компенси́рующими (прч 2вид перех наст мн тв)
компенси́рующих (прч 2вид перех наст мн пр)
компенси́ровав (дееп сов перех прош)
компенси́руя (дееп несов перех наст)