контрактубекс
秀碧除疤膏
слова с:
аванс по контракту
дополнение к контракту
аннулировать контракт
временный контракт
выполнение контракта
дата вступления контракта в силу
инфракрасный контракт
контракт
контракт АЭС
контракт МАГАТЭ
контракт лонг
контракт на командирование специалистов
контракт на покупку
контракт на поставку
контракт на проведение ремонтных работ
контракт на строительство под ключ
контракт разделённый на несколько сделок
контракт шорт
контрактант
контрактация
контрактивный счёт
контрактная территория
контрактник
контрактный
контрактовать
контрактовый
контрактор
оговоренный в контракте
полное прекращение контракта
положение контракта
поэтапно выполнять требования контракта
предмет контракта
прекращение действия контракта
продление срока действия контракта
проект контракта
результативность контракта
спотовый контракт
стадия формулирования контракта
тепловой контракт
топливный контракт
управление контрактами
условия контракта
фирма-контрактант
фьючерсный контракт
в русских словах:
контрактовый
〔形〕контракт 的形容词.
в китайских словах:
秀碧除疤膏
контрактубекс (гель для заживления рубцов)
合同广场站
"Контрактовая площадь" (станция метро)
晶圆代工厂
литейный завод по контрактному производству кремниевых пластин
契约性条款
клаузула контрактного характера; статья контракта
订购收获物
контрактовать урожай
约聘工作人员
контрактовать работников
定购合志制
контрактация операторограничитель
和买
2) контрактация (посредством ссуды крестьянину, при дин. Сун)
收缩运动
контрактивное движение
预购合同
договор контрактации
订购合同
контракт на покупку, договор контрактации
豫购
1) предварительно заготавливать; закупать; контрактовать; заготовка; контрактация
订
订合同 подписывать контракт, контрактовать
合同广场
Контрактовая площадь
资产备抵帐户
контрактивный счет
代工厂
оригинальный производитель оборудования, OEM; завод по контрактному производству
庄客
1) скупщик, контрактатор
примеры:
「契约」不可通融,若不遵守,就是破坏。
Нельзя идти на уступки, когда есть контракт. Если контракту не следовать, он будет нарушен.
不可抗力条件发生事实自动延长本契约义务执行为不可抗力的有效期限
Время действия обстоятельств непреодолимой силы автоматически продлевает выполнение обязательств по настоящему контракту на срок их действия
与执行本合同有关的文件通过电子邮件发送,这些文件应由合同第31条规定的号码和电子邮件地址发送,在被原件取代之前,双方都承认电子版文件具有法律效力。
Документы, касающиеся исполнения настоящего Контракта, направленные посредством электронной почты, позволяющих достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Контракту с номеров и адресов, указанных в статье 31, признаются Сторонами полноценными юридическими документами до замены оригиналом.
两段断剑,以考古角度来看,是两件文物。按照「顺次取物,每次一件」的契约,你只能带走其中之一。
Два обломка меча. С точки зрения археологии, это две отдельные реликвии. По контракту ты можешь взять себе только одну.
你把你的道德都留在另一件外套了吗?还是这才是真正的你?一个杀手?
Все принципы остались в кармане другого пальто? Или ты теперь другой человек? Убийца по контракту?
你的合同上写着,我要和露娜共用你。多么浪费。
По контракту Луна тоже может привлекать тебя к работе. Очень жаль.
办好合同附加协议
оформление дополнительного соглашения к контракту
可中断的供气入厂价
цена газа по контракту, предусматривающему приостановку поставок
合同交货进度表
график поставок (изделий) по контракту
合同的修改和补充
поправки и дополнения к контракту
好吧,现在我们知道怎么去锯木厂了...而且我们还知道罗斯特认为我依照觉醒者契约的内容把你带到那儿。
Ну вот, теперь мы знаем дорогу к лесопилке... а еще мы знаем, что Руст считает, будто я собираюсь привести тебя туда по контракту на пробужденных.
如果克列门特先生想要这个盐盏,那么按照契约,下一件物品,就是属于宛烟女士的。
Если господин Климент желает эту соляную чашу, то согласно контракту следующий предмет будет принадлежать госпоже Вань Янь.
想知道他是不是急于提交他的合约。
Спросить, собирается ли он потребовать плату по контракту.
我会告诉你,不过那是机密。
Ну тогда ладно. Прости, я бы тебе рассказал, но по контракту не положено.
按照约定收货方一次性付清全款后发货
Согласно контракту получатель сразу оплачивает всю сумму, после этого ему высылается товар
本合同的所有修订和增补,如以书面形式拟定并经双方授权代表签署,均有效。
Все изменения и дополнения к настоящему контракту имеют силу, если они будут составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями сторон.
本合同的附件为本合同不可分割的组合部分
приложения к настоящему контракту являются неотъемлемой составной его частью
没有尸体,我没法完成合约。
Без тела мне плату по контракту не получить.
职业传染;职业感染
профессиональное заражение; профессиональная контрактура
那么,按照契约,这盐尺就属于宛烟女士了。
По контракту соляная планка переходит к госпоже Вань Янь.
问题就出在这里了。我们的协议规定我要先完成欧吉尔德的三个愿望,才能收我的债务。
Тут есть нюанс. По контракту, прежде чем я приду за долгом, должны быть исполнены три последних желания фон Эверека.