крутеть
变稠
变浓
变稠
变浓
变稠, 变浓
-еет[未]变稠, 变浓
в русских словах:
спуск
крутой спуск к морю - 临海的陡坡
отвесный
垂直[的] chuízhí[de]; (крутой) 陡[的] dǒu[de]
крутануть
〔完一次〕见 крутить.
штопор
крутой штопор - 急螺旋
крутизна
крутизна ската - 峭壁的坡度
2) (крутой спуск) 陡坡 dòupī, 峭壁 qiàobì
подъем
крутой подъем - 很陡的上坡道
крутить
крутить кран - 拧水龙头
крутить папиросу - 卷纸烟
крутить веревку - 搓绳
крутить усы - 捻胡子
ветер крутит пыль по дороге - 风卷起沿途的尘土
сход
крутой сход - 陡坡
круто
круто подниматься - 陡升
круто повернуть - 突然改变方向
круто повернуть налево - 向左急转
веревка круто свита - 绳子结得很坚实
О, круто! - 哇, 好厉害呀!
вираж
крутой вираж - 急转弯
крутой
крутой берег - 陡峭的河岸
крутой лоб - 凸起的前额
крутой поворот - 急转弯
крутой перелом - 急剧的转变
крутой нрав - 严峻的性格
крутые меры - 严厉措施
крутая каша - 稠粥
крутое тесто - 和得太硬的面团
крутое яйцо - 煮老了的鸡蛋
крутой парень - 酷男孩
поворот
крутой поворот - 急转
круче
крутой 和 круто 的比较级.
соломо. . .
(复合词前一部分)表示“稻草”、“麦秸”、“干草”之意, 如: соломо-крутка 草绳机.
ломаться
4) тк. несов. (резко, круто изменяться) 骤然改变 zhòurán gǎibiàn
ступенька
на крутой тропинке сделаны ступеньки - 在陡峭的山 径上修上了梯道
нрав
крутой нрав - 厉害的脾气
утес
крутой утес - 陡嵴的悬崖
обрывистый
1) (крутой, отвесный) 陡峭的 dǒuqiàode
яр
1) (крутой берег, обрыв) 陡岸 dǒu’àn, 悬崖 xuányá
толкование:
несов. неперех.Становиться крутым (5) или более крутым.