купаты
格式香肠
слова с:
в русских словах:
купать
купать детей - 给孩子洗澡
пляж
(морской) 海滩 hǎitān; 海滨 hǎibīn; (место для купания) 海滨浴场 hǎibīn yùchǎng; 水边浴场 shuǐbiān yùchǎng
купание
морские купания - 海水浴
захлебнуть
-ну, -ншь〔完〕захлбывать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 喝进, 咽下. ~ воды при купании 游泳时喝了一口水.
в китайских словах:
给 洗澡
купать; покупать; искупать
给孩子洗澡
купать детей
洗浴
1) мыться, принимать ванну, купаться
2) мыть, промывать, купать
洗儿
(уст. вм. 洗三) купать, обмывать (совершать омовение) новорожденного (на 3-й день)
澡
1) мыть [руки]; умывать, купать
купанье, ванна
沐浴
3) перен. купаться (напр., в лучах солнца)
5) даос. купание-омовение
汤沐
1) купаться, мыться (горячей водой); баня, горячее купание
汤
燂汤请浴 нагреть воду и пригласить купаться
3) tāng мыться (купаться) в бане (горячей водой)
夏不数浴…, 冬不步汤… редко купаться летом..., не часто принимать горячее купание зимой...
浴
1) совершать омовение, купаться
沐浴 мыть голову и купаться
浴日 купаться в солнечных лучах
浴川 купаться в реке
мыть, обмывать, купать; содержать в чистоте
浴身 купаться, обмываться
купание; ванны
толкование:
мн.Род домашней колбасы с острыми приправами, употребляемой в жареном виде
(восточное национальное блюдо).
примеры:
「我的时刻终将到来,届时众生将浴我荣光、从我律法。」
«Мое время придет, когда каждая душа будет купаться в лучах моей славы и подчиняться моим законам».
不知道耶。以防万一,千万不要游去找他。
Кто знает. На всякий случай купаться не ходи.
他带上毛巾就到河里洗澡去了。
Он захватил полотенце и пошел на реку купаться.
你幻想过泡瓶盖澡啊?
Приходилось когда-нибудь купаться в крышках?
你知道吗,我们现在应该已经很有钱了。托加坚持我们可以躺在金币上睡觉。
Вы будете купаться в золоте! - говорил Торгар. Когда же это произойдет?
你知道吗,我们现在本应该很有钱了。托加坚持我们会躺在金子上睡觉。
Вы будете купаться в золоте! - говорил Торгар. Когда же это произойдет?
你该不会想要游泳吧你?
Ты же ведь не собираешься тут купаться, надеюсь?
假如我会游泳, 我也下水游了
кабы я плавать умел, купаться бы стал
光膀子雪浴
купаться в снегу, раздевшись до пояса
别担心,如果你要的是瓶盖,你不久就会在瓶盖里游泳了。
Не бойся, крышек будет столько, что ты в них купаться сможешь.
听着, 不要去游泳
Смотри не выдумай купаться
在海里边游泳
купаться в море
在海里面游泳
купаться в море
夏不数浴…, 冬不步汤…
редко купаться летом..., не часто принимать горячее купание зимой...
恩准你为本皇女的恩泽尽情顶礼!喜悦吧,吾之辉光将在清泉小镇永恒闪烁!
Теперь ты можешь пасть ниц в благодарности перед своей принцессой! Возрадуйтесь, ибо Спрингвейл будет вечно купаться во вспышке моей славы!
想都别想……我不要游到那里面。
Нет уж, здесь мы купаться не будем.
我不确定这里是不是适合多泡一会儿的地方。
Вряд ли тут стоит долго купаться.
我们两个人一起洗。
И правда. Но я же не буду купаться один.
我们正在等我们的朋友。他去游泳了。很快就会回来。
Мы друга ждем. Он купаться пошел. Скоро вернется.
我反对在这里游泳,水温太低,而且有辐射污染,搞不好底下还有一堆敌人,所以,真的不是个好主意。
Не рекомендую здесь купаться. Вода слишком холодная. И радиоактивная. И может кишеть хищниками. Так что лучше туда не лезть.
我可以在这里面洗个澡。也可以放在麦片上。揉进我的眼睛里。说真的,这完全不会致命。对我而言。
Я могу купаться в нейротоксинах. Мазать их на хлеб. Втирать в кожу. Они совершенно безвредны. Для меня.
我喜欢走访,而且大家都喜欢∗我∗。他们喜欢沐浴在我的荣光之下。
Я обожаю брать показания, а люди обожают ∗меня∗. Им нравится купаться в лучах моей славы.
我被迫在这里贩卖我的货物。
Черт, вместо того, чтобы купаться в деньгах в Торговом квартале, я вынужден продавать свои товары в Предместье.
沐川
купаться в реке
沐澡
мыть голову и купаться
洗澡不要太勤
не надо купаться слишком часто
浴身
купаться, обмываться
燂汤请浴
нагреть воду и пригласить купаться
硬拉…去洗澡
тянуть купаться
给孩子洗澡
купать детей
要是她再继续泡在花的气味里的话,鹿群闻到都跑掉了。我要先准备好一条腿,预防她挨饿。
Если она будет и дальше купаться в цветочной вони, олень ее с той стороны поля будет чуять. Припрячу ей каких-нибудь мослов - рано или поздно она же проголодается.
要是我们去那里头裸泳,有些器官可能会脱落喔。
Если полезем купаться нагишом, можем недосчитаться пары конечностей.
说这里不是个适合泡澡的地方,应该没有争议。
Похоже, купаться здесь не стоит.
豪华奢侈
купаться в роскоши
这儿水深, 游泳危险
здесь глубоко, купаться опасно
这就是我不游泳的原因。
Вот поэтому я и не люблю купаться.
那是因为你没有∗同调∗,这可是骗子的特长。你会明白的——我很快就会发大财。
Это потому что ты не ∗настроен∗. Один из бонусов, полагающихся дельцам. Увидишь, скоро мы будем купаться в деньгах.
那本书属于这个神殿。可以查阅,却不能带走!你并不是唯一的追寻者,哦迷失的灵魂:其他人也同样希望受到启发,沐浴在女神的光辉中!
Эта книга принадлежит храму. К ней можно обращаться, но забирать нельзя! О мятущаяся душа, не только ты ищешь в ней ответы. Другие тоже желают обрести просветление и купаться в лучах света, исходящих от богини!
阿札‧贾维德||就连最有力量的人都有他们的弱点 - 阿札‧贾维德喜欢奢华的事物。
Азар Явед||Даже могущественные люди обладают своими слабостями - Азар Явед обожает купаться в роскоши.
морфология:
купáты (сущ неод мн им)
купáт (сущ неод мн род)
купáтам (сущ неод мн дат)
купáты (сущ неод мн вин)
купáтами (сущ неод мн тв)
купáтах (сущ неод мн пр)