лень
1) 懒惰 lǎnduò, 怠惰 dàiduò, 懒怠 lǎndai
побороть в себе лень - 克服自己的惰性
2) в знач. сказ. разг. 懒得 lǎnde
мне лень выходить на улицу - 我懒得上街
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
懒惰, 懒于, 懒得, (阴)
1. 懒惰, 怠惰
побороть в себе лень 克服自己的惰性
покрывать (чью) лень 掩饰... 的怠惰
2. (无, 用作谓)(кому 接原形)<口>懒于, 懒得
Говорить ему было лень. 他那时懒得说话. (Все, )
кому (только) не лень < 不赞>凡是愿意的人都..
Не лень тебе (вам, ему) (接原形) 你(您, 他)为什么做...; 干吗做..
Не лень тебе с этой мелочью возиться? 你干吗要干这种微不足道的小事?
1. 懒惰, 怠惰, 懒散
побороть в себе лень 克服自己的懒惰
2. [用作无人称谓语](кому-чему 接不定式)〈口语〉懒于, 懒得
Ему лень работать. 他懒得干活。
Лень идти. 懒得去。
◇(все, )
кому (только) не лень 谁想…(谁就…)
не лень тебе (或вам, ему) делать что 你(您, 他)何必, 干嘛(做…)
1. 懒惰
2. (кому-чему 接不定式
懒惰; (кому-чему 接不定式)懒得
слова с:
в русских словах:
мучиться
лень мучиться - 懒得折腾
стыдить
товарищи стыдили его за лень - 同志们指出他的懒惰使他感到惭愧
помешкать
Стучат в дверь, а вставать лень...По мешкал малое время...стучат опять. (Короленко) - 有人敲门, 我懒得起来, 磨蹭了一会儿...又敲起来了.
в китайских словах:
人一懒, 做什么都马虎
Когда лень все идет через пень
懈惰
лениться, быть ленивым (неповоротливым, инертным); инертность, лень
摆脱懒惰
скинуть с себя лень
懈倦
нерадивость, лень; лениться
懒得动
лень шевелиться, неохота браться за дело
社会惰化
социальная леность, социальная лень
懒得一动也不动
беспросыпная лень; [даже] пошевелиться лень
惰慢
лениться; ленивый; небрежный, беспечный; лень
淫怠
распущенность и лень; ленивый до безобразия
窳惰
лениться; лень; неисправимо ленивый
华鳈
пескарь-лень (лат. Sarcocheilichthys sinensis sinensis)
鳈
пескарь-лень
人一懒, 什么都做不好
Когда лень все идет через пень
积
积怠 закоренелая лень
你为什么做
не лень тебе
懒
1) лень, неохота
摈弃懒惰
отбрасывать лень
懒性
леность, лень
奖勤罚懒
вознаградить усилие и наказать лень
懒得
не хочется, неохота, лень, нет сил; неохотно
懒得要命
ужасно не хочется, страшно неохота, жутко лень
懒动
лень с места сдвинуться; ленивый
干吗做
не лень тебе
懒怠
1) лениться; неохотно; лень
懒怠动腰 лень повернуться (нагнуться)
克服懒惰
побороть лень
隳惰
ленивый, распущенный; лень, разгильдяйство
懒得读
лень читать
惰化
леность, лень
掩饰 的怠惰
покрывать лень
懒于
лениться; лень (что-либо делать)
掩饰的怠惰
покрывать лень
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Отсутствие желания работать или делать что-л., нелюбовь к труду.
2. предикатив разг.
Об отсутствии желания, охоты; не хочется.
синонимы:
бездействие, безделье, косность, неподвижность, покой, праздность, апатия, инерция. <Апатия и лень -- истинное замерзание души и тела>. Белинск. Ср. <Бездействие>. См. бездействие, лениться, покойпримеры:
积怠
закоренелая лень
懒怠动腰
лень повернуться (нагнуться)
我懒得上街
мне неохота [лень] выходить на улицу
你干吗要干这种微不足道的小事?
не лень тебе с этой мелочью возиться?
懒惰能使你成材吗?
куда заведет тебя лень?
同志批评他懒惰, 使他感到惭愧。
Товарищ критиковал его за лень и заставил устыдиться.
谁想
все кому не лень
凡是愿意的人都..
Все, кому только не лень
(接动词原形)你(您, 他)为什么做…
Не лень тебе
[直义] 劳动养活人, 懒惰害死人; 劳动养育人, 懒惰败坏人.
[参考译文] 勤劳勤劳, 衣暖饭饱, 懒惰懒惰, 日子难过.
[参考译文] 勤劳勤劳, 衣暖饭饱, 懒惰懒惰, 日子难过.
труд человека кормит а лень портит
掩饰…的怠惰
покрывать лень; покрывать чью лень
连手指都懒得动一下
лень двинуть пальцем
同志们指出他的懒惰使他感到惭愧
товарищи стыдили его за лень
他那时懒得说话。
Тогда ему было лень говорить.
ссылается на:
凡是愿意的人凡是愿意的人