муравей
蚂蚁 mǎyǐ
1. [罪犯]掏兜小偷, 扒手
2. [罪犯]普通工作人员, 小人物
3. [商](洗钱过程中向银行存入少量"脏"钱的)公司代理人
4. [军]秋季应召入伍的士兵
-вья[阳]<行话>"蚂蚁"(指走私贩子, 喻其个体虽小, 但群体巨大)
蚂蚁
, -вья(阳)(蚂)蚁
-зья[阳]〈动〉蚂蚁; [复]蚁科
蚂蚁, -вья(阳)(蚂)蚁.
蚂蚁, -вья(阳)(蚂)蚁.
[阳](复一 муравья)蚁
(蚂)蚁
穆拉维伊
слова с:
муравейник
альдегид муравьиной кислоты
амид муравьиной кислоты
мурава
муравить
муравка
муравление
муравленый
муравушка
муравьед
муравьеловки
муравьиная кислота
муравьинокислый
муравьиный
муравьиный альдегид
натрий муравьиной кислоты
в русских словах:
слышать
слышу, что по руке ползет муравей - 我觉得有一只蚂蚁在手上爬
сползтись
-зется; сползся, -злась〔完〕сползаться, -ается〔未〕爬到一起. Муравьи ~злись к пню. 一群蚂蚁爬到一根树桩跟前。
наползти
-зу, -зешь; -полз, -зла〔完〕наползать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(爬着)碰上, 撞上. ~ на пень 撞到树桩上. ⑵(不用一、二人称)爬进, 爬来(若干). Муравьи ~зли в варенье. 一些蚂蚁爬进了果酱。
муравка
〈复二〉 -вок〔阴〕мурава 的指小.
кишеть
муравьи кишат в муравейнике - 蚂蚁麇集在蚁穴里
закопошиться
-шусь, -шишься〔完〕开始乱动, 乱动起来; 蠕动起来. Муравьи ~лись. 蚂蚁乱爬起来。
мураш
-а〔阳〕或 мурашка, 〈复二〉 -шек〔阴〕〈俗〉小蚂蚁; 小虫子, 小甲虫. 〈〉 Мурашки бегают (或 ползают. . . ) по спине (或 по телу. . . ) (因寒冷、恐惧)背上 (或身上)起鸡皮疙瘩; 不寒而栗; 毛骨悚然. Покрыться мурашками(身上)起鸡皮疙瘩.
в китайских словах:
过度发育兵蚁
Большой муравей-солдат
过度发育发光蚁
Большой светящийся муравей
网络蚂蚁
сетевой муравей
黑山蚁
бурый лесной муравей (Formica fusca)
入侵红火蚁
красный огненный муравей, огненный импортный красный муравей (Solenopsis invicta)
森林蚂蚁
муравей лесной
翅
翅螘 крылатый муравей
兵虫
муравей-воин; муравей-воин; муравей-воин; муравей-солдат; солдат
蚂蚁
муравей; муравьи (Formicidae, семейство)
白蚂蚁 белый муравей (обр. в знач.: торговец живым товаром, похититель женщин)
蚂蚁啃骨头 посл. муравей кость точит (ср.: капля камень долбит)
蚂蚁搬泰山 посл. муравьи и Тайшань[-гору] перенесут (о силе народных масс)
旋磨儿
вращающийся жернов (ручной мельницы: попавший на него муравей, куда бы он ни пытался ползти, все равно будет двигаться по движению жернова)
马蚁
1) (вм. 蚂蚁) муравей
2) крупный муравей
朾蚁
крупный красный муравей
长角立毛蚁
длиннорогий сумасшедший муравей; (лат. Paratrechina longicornis)
传说级小兵蚁
Легендарный маленький муравей-солдат
蛾
2) yǐ муравей
蛾伏 притаиться [как муравей]
白蚁
белый муравей, термит
蚁
1) муравей; мураш[ка]
翼蚁 крылатый (летающий) муравей
工蚁 рабочий муравей
兵蚁 муравей-солдат
蚁附 облепить во множестве (как муравьи)
玉米毛蚁
садовый бледноногий муравей, светло-бурый лазий (лат. Lasius alienus)
蚁蛘
муравьиная молодь; молодой муравей
木匠蚂蚁
муравей-древоточец
蚁虫
муравей
蚁人
Человек-муравей (персонаж из комиксов)
蚁蝼
муравей и медведка (обр. в знач.: мелочь: мелюзга)
黑毛蚁
черный садовый муравей, черный лазий (лат. Lasius niger)
蚍蜉
зоол. крупный муравей (Camponotus ligniperdus)
烘烤蚁
Жареный муравей
蚍蜉撼大树
муравей думает раскачать большое дерево (обр. в знач.: не соразмерять своих сил; браться за дело не по плечу)
小兵蚁
Маленький муравей-солдат
兵蚁
муравей-солдат, крупный рабочий муравей
小发光蚁
Маленький светящийся муравей
赤蚁
зоол. рыжий муравей (Formica rufa)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Мелкое насекомое подотряда жалящих перепончатокрылых, живущее большими сообществами.
примеры:
翅螘
крылатый муравей
蛾伏
притаиться [как муравей]
翼蚁
крылатый (летающий) муравей
我觉得有一只蚂蚁在手上爬
слышу, что по руке ползёт муравей
蚂蚁爬着绕过树丛。
Муравей ополз куст.
就像是看到一只蚂蚁,代表了地底还有更大一群。
Как один увиденный муравей, он позволяет догадаться о том, что внизу располагается огромная колония.
XRYSA JIJIKL GROXT. XFORU MINJ JIL.(翻译:你对我们而言就像面对狮子的老鼠。我们会把你踩在脚下。)
КСРИСА ЙИЙКЛ ГРОКСТ. КСФОРУ МИНЬ ЙИЛ. [Перевод: "Ты для нас - как муравей для льва. Мы растопчем тебя".]
与这个灵魂交流,你会看到一个明亮、开放的院子。你咯咯地叫着,刨开你面前的土地,惊扰了美味的蚂蚁。
Соединившись с призраком, вы видите двор, залитый солнцем. Вы клюете землю, скребете ее лапой. О, что это выползло? Вкусненький муравей!
你的鸟嘴反复地啄击着土地,但蚂蚁躲过了你的每一次啄击。你发出了恼火的声音,然后继续追着啄击。
Вы молотите клювом по земле, но муравей всякий раз ускользает. Раздраженно квохча, вы продолжаете охоту.
祭坛伫立在你面前,上面爬满了青苔和岁月的痕迹。一只蚂蚁爬过祭坛的表面,在岩石上的符文里进进出出。
Перед вами стоит алтарь, потрескавшийся от времени и поросший мхом. По поверхности ползет муравей, то пропадая в бороздках высеченной на камне надписи, то появляясь вновь.
传说级过度发育兵蚁
Легендарный большой муравей-солдат
传说级过度发育发光蚁
Легендарный большой светящийся муравей
морфология:
мураве́й (сущ одуш ед муж им)
муравья́ (сущ одуш ед муж род)
муравью́ (сущ одуш ед муж дат)
муравья́ (сущ одуш ед муж вин)
муравьЁм (сущ одуш ед муж тв)
муравье́ (сущ одуш ед муж пр)
муравьи́ (сущ одуш мн им)
муравьЁв (сущ одуш мн род)
муравья́м (сущ одуш мн дат)
муравьЁв (сущ одуш мн вин)
муравья́ми (сущ одуш мн тв)
муравья́х (сущ одуш мн пр)