мурава
〔名词〕 釉
〔阴〕〈旧或民诗〉嫩草, 嫩绿的小草.
, -ы[阴]茂密的嫩草 зелёная мурава 绿油油的嫩草мурава, -ы[阴]〈方〉釉
釉, (阴)<旧或民诗>嫩草, 嫩绿的小草
(阴)<专>=глазурь 解.
<专>=глазурь 解.
1. 鲜嫩的绿草 ; 2.釉
釉, 搪瓷, 釉药, 琉璃
釉, 瓷釉, 珐瑯
鲜嫩的绿草; 釉
釉
<旧或民诗>嫩草, 嫩绿的小草
=глазурь
解
釉
(阴)<旧或民诗>嫩草, 嫩绿的小草
1. 鲜嫩的绿草
2. 釉
釉, (阴)<旧或民诗>嫩草, 嫩绿的小草
(阴)<专>=глазурь 解.
<专>=глазурь 解.
1. 鲜嫩的绿草 ; 2.釉
釉, 搪瓷, 釉药, 琉璃
釉, 瓷釉, 珐瑯
鲜嫩的绿草; 釉
釉
слова с:
альдегид муравьиной кислоты
амид муравьиной кислоты
муравей
муравейник
муравить
муравка
муравление
муравленый
муравушка
муравьед
муравьеловки
муравьиная кислота
муравьинокислый
муравьиный
муравьиный альдегид
натрий муравьиной кислоты
в русских словах:
муравка
〈复二〉 -вок〔阴〕мурава 的指小.
закопошиться
-шусь, -шишься〔完〕开始乱动, 乱动起来; 蠕动起来. Муравьи ~лись. 蚂蚁乱爬起来。
наползти
-зу, -зешь; -полз, -зла〔完〕наползать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(爬着)碰上, 撞上. ~ на пень 撞到树桩上. ⑵(不用一、二人称)爬进, 爬来(若干). Муравьи ~зли в варенье. 一些蚂蚁爬进了果酱。
кишеть
муравьи кишат в муравейнике - 蚂蚁麇集在蚁穴里
сползтись
-зется; сползся, -злась〔完〕сползаться, -ается〔未〕爬到一起. Муравьи ~злись к пню. 一群蚂蚁爬到一根树桩跟前。
слышать
слышу, что по руке ползет муравей - 我觉得有一只蚂蚁在手上爬
мураш
-а〔阳〕或 мурашка, 〈复二〉 -шек〔阴〕〈俗〉小蚂蚁; 小虫子, 小甲虫. 〈〉 Мурашки бегают (或 ползают. . . ) по спине (或 по телу. . . ) (因寒冷、恐惧)背上 (或身上)起鸡皮疙瘩; 不寒而栗; 毛骨悚然. Покрыться мурашками(身上)起鸡皮疙瘩.
в китайских словах:
茂密的嫩草
муравая трава; муравый трава
釉料
глянец; мурава; полива; финифть; лессировка; глазурь
如蚁附膻
как муравьи на смрад (ср.: как мухи на мед)
小黑蚁
черный луговой муравей
玄驹
2) крупный муравей
如蚁慕膻
как муравьи на запах (ср.: как мухи на мед)
白蚁
зоол. белые муравьи, термиты (Leucotermes speratus)
萃
蚁萃螽集 собираться в несметном множестве, как муравьи и саранча
热上蚂蚁
муравей на горячем котле (обр. в знач.: отчаянное, безвыходное положение; находиться на краю гибели)
蚁族
жарг. муравьи, муравьиное племя (безработные или низкооплачиваемые выпускники вузов, которые живут по нескольку человек в одном жилье)
蝼蚁
медведки и муравьи (обр. насекомые, бессловесные скоты; ничтожество, слабый, бессильный человек)
群蚁附膻
муравьи собираются на запах козлятины (об алчных людях, готовых поживиться где только возможно)
蜂屯蚁聚
сбиваться осиным роем, собираться в кучу, как муравьи (обр. в знач.: собираться толпой)
小黄家蚁
фараонов муравей, домовый муравей, корабельный муравей (лат. Monomorium pharaonis)
长角立毛蚁
длиннорогий сумасшедший муравей; (лат. Paratrechina longicornis)
朾蚁
крупный красный муравей
一群蚂蚁爬到一根树桩跟前
Муравьи сползлись к пню
跈
拿脚跈蚂蚁 раздавить ногой муравья
热锅上蚂蚁
муравей на горячем котле (обр. в знач.: отчаянное, безвыходное положение; находиться на краю гибели)
砀
吞舟之鱼,砀而失水,则蚁能苦之 если рыба, глотающая корабли, выйдет наружу и таким образом лишится воды, то даже муравьи смогут терзать ее
螱
сущ. белый муравей
马蚁
1) (вм. 蚂蚁) муравей
2) крупный муравей
蚂蚁搬泰山
посл. муравьи и гору Тайшань перенесут (об объединенных усилиях людей) 比喻人多力量大, 可以创造奇迹
蚂蚁
муравей
白蚂蚁 белый муравей (обр. в знач.: торговец живым товаром, похититель женщин)
蚂蚁啃骨头 посл. муравей кость точит (ср.: капля камень долбит)
蚂蚁搬泰山 посл. муравьи и Тайшань[-гору] перенесут (о силе народных масс)
蚍蜉撼树
трясущий дерево муравей (обр.: с малыми силами и не располагая достаточными средствами и способностями пытаться творить великие дела; дела не по плечу)
翅
翅螘 крылатый муравей
蚁人与黄蜂女
Человек-муравей и Оса (фильм)
蛾
2) yǐ муравей
蛾伏 притаиться [как муравей]
蚂蚁抓上牛有尖——自以为上了高山
муравей залез на быка - считает себя на вершине горы
蛾术
трудолюбие муравья (обр. о прилежании в учебе); прилежно заниматься
森林蚂蚁
муравей лесной
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Густо растущая сочная зеленая молодая трава.
2. ж. устар.
Глазурь; полива.
синонимы:
(-вка) см. трава