надо и честь знать
应该适可而止; 应当知足
应该适可而止; 该走了; 该结束了; 该告辞了
应该适可而止; 该告辞了
asd
应该适可而止; 该告辞了
слова с:
в китайских словах:
逐客令
1) намек гостям, что пора и честь знать
素昧平生
быть незнакомыми, чужие друг другу, совершенно не знать друг друга; вежл. не иметь честь знать [Вас]
看人
进庙烧香要看神, 办事说话要看人 когда молишься в храме - надо знать, какому богу; когда ведешь дела и говоришь - нужно знать, с кем
可知
3) следует знать; надо полагать
须知
1) что надо знать о...; к сведению; информация, инструкция
我也有做不到的事
Надо знать меру
未领教
1) не имею чести знать Вашей фамилии и имени
日常计划
Надо знать
有个边儿
吹牛也得有个边儿。 В хвастовстве тоже надо знать меру.
примеры:
应该适可而止; 该走了; 该结束了; 该告辞了
надо и честь знать
该走了; 该结束了
пора и честь знать; надо и честь знать
应该适可而止; 该告辞了
Надо и честь знать