наплыв
1) (большое количество) 云集 yúnjí, 涌现 yǒngxiàn
наплыв туристов - 旅行者云集
2) бот. (нарост на дереве) 树包 shùbāo, 树瘤 shùliú
3) техн. (лакокрасочного покрытия) 流挂
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
溢流, 瘤, 边条, 突出, 焊瘤, 溢出, 冲积物, 一层, 涌至, 云集, (阳)
1. 见наплыть
2. 冲积物, 沉积物; 凝结物
~ы свечи 蜡泪
3. <转>云集, 涌现, 纷至沓来; (情感, 力量等)充满, 洋溢
(1). наплыв посетителей 宾客云集; 来访者络绎不绝
наплыв заявлений (куда) 纷纷(往某处)递申请书
наплыв мыслей 思绪万千
4. <生物>树包, 树瘤; (牲畜蹄上的)瘤
5. <电影>叠化, 淡入淡出
1. 1. 漂
2. 漂来物; 堆积物
3. (只用单数)涌现
4. 树瘤; 瘤
5. (电影)叠化
2. 突出; 焊瘤; 溢出
3. 溢流; 冲积物; 焊瘤; 铸瘤, 披缝(铸件上的铸缝)
①焊瘤, 铸瘤, 镀瘤, 飞边铸瘤②[铸]冲积砂③毛刺, 毛边, 毛头④油漆层脱落⑤云集, 涌现, 给至, 沓来⑥[橡]聚胶, 积胶⑦溢流, 淤积, 浮积⑧流入, 注入⑨树瘤, 木瘤⑩冲积物, 漂浮物
漂; 堆积物; 漂来物; (只用单数)涌现; 瘤; 树瘤; (电影)叠化; 突出; 焊瘤; 溢出; 溢流; 冲积物; 焊瘤; 铸瘤, 披缝(铸件上的铸缝)
[地]溢流, 淤积, 浮积, 冲积物, 漂浮物, [植]树瘤, 木瘤, 颖托(指禾本科), 聚胶, [摄]叠化, [冶]焊瘤, (钢轨)飞边铸瘤
[阳]碰上, 撞上; 积聚; 沉淀; 淤成; 浮积; [材]树瘤, 树包; [水]溢流; 冲积物; [焊]焊瘤; 云集, 涌现
溢流; 冲积物; 凸瘤(缺陷); 树瘤, 树包; [铸]瘤, 焊瘤; (电影)叠化; 一层; 云集, 涌现
1. 漂 ; 2.漂来物; 堆积物 ; 3.(只用单数)涌现 ; 4.树瘤; 瘤 ; 5.(电影)叠化
树瘤, 木瘤 ; 或 каллюс 愈伤组织, 胼胝体 ; 颖托(指禾木科) ; 冲击层
撞上, 搁浅; 溢流; 冲积; 结节状变形; 焊瘤, 铸瘤; 树瘤; 蹄瘤; 云集
积聚; 沉淀; 浮积; 树瘤, 树包; (水)溢流; 冲积物; (焊)焊瘤
一层; (航行或漂浮着)碰上, 撞上, 触; 漂来, 聚集(于某处)
①树包及树瘤的总称②树包(表面较光, 构造较正常)
瘤, 焊瘤, 铸瘤, 镀瘤, 树瘤; 溢流, 冲积
溢流; 淤积, 浮积; 冲积物; 木瘤; 焊瘤
溢流瘤(如焊瘤; 铸瘤; 镀瘤; 树瘤等)
溢流; 沉淀, 淤积, 浮积; 冲积物
①涌出, 溢流②溶暗, 渐隐
碰上, 撞上; 漂来
溢流; 瘤, 凸瘤
云集, 大量流入
焊疤, 沉淀
溢出, 瘤(如焊瘤, 铸瘤等)
焊馏
1.溢流;2.瘤(如焊瘤,铸瘤,镀瘤等);3.[飞]边条; ①(锯齿状)突出;焊瘤②溢出; (锯齿状)凸出;焊瘤;溢出
слова с:
вихрь на наплыве
крыло без наплывов
наплыв в корневой части крыла
наплыв компаунда
наплыв крыла
наплыв на крыле
наплывать
наплывистый
наплыть
в русских словах:
наплыть
-ыву, -ывешь; -ыл, -ла, -ло〔完〕наплывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(航行)碰上, 撞上. ~ на подводный камень 触礁. ~ на мель 搁浅. ⑵(不用一、二人称)(漂来)积聚在一起. ~ыло много тины. 漂来的许多水藻聚在一起了。 ⑶(不用一、二人称)(流质、凝结物)形成, 淤成. В котле ~ыла накипь. 锅炉里生了水锈。⑷(不用一、二人称)(云、雾等漂浮着)盖住, 遮上. Туча ~ыла на солнце. 乌云遮住了太阳。‖ наплыв〔阳〕(用于②③解).
наплывать
〔未〕见 наплыть.
в китайских словах:
机翼锯齿
наплыв крыла
如潮
множество (появляется), наплыв
旅客拥挤
наплыв пассажиров
卖压
экон., бирж. наплыв предложений на продажу
一股热劲
1) прилив горячности; наплыв энтузиазма; поток вдохновения; порыв; подъем; импульс
一股骚劲
наплыв (волна) сильной похоти
一股子
[целая] струя, [целый] поток; наплыв, прилив; целый, полный, весь; быть преисполненным (чего-л.)
瘣颓
отек; наплыв
流入
2) перен. приток, поступление, наплыв
大潮
3) обр. большой наплыв, резкое начало, быстрое наступление
蜡泪
наплыв (натек) на свече, восковые потеки
涌现
1) [на]хлынуть; появиться; выявиться; наплыв (напр. посетителей)
树瘤
биол. наплыв (на дерене)
胼胝体
2) бот. наплыв
机聚前缘凸齿
наплыв на передней кромке крыла
云集
концентрироваться, собираться толпами, собираться в большом количестве (подобно облакам), съехаться, собраться, наплыв
沉思, 反复思考
наплыв мыслей, ментизм
虫瘿
бот. галл, нарост, наплыв
恐惧升腾
Наплыв ужаса
宾客盈门
наплыв посетителей, много гостей, нет отбоя от клиентов
思绪万千
множество мыслей в голове, наплыв мыслей
溢流
переполнение, разлив, переливание через край, наводнять, водосброс; наплыв; нахлестка; переброс; перелив; спилловер
旅游热
туристский бум, наплыв туристов
焊瘤
наплыв (сварочный); грат; утолщение сварочного шва
负评如潮
наплыв отрицательных отзывов, большое количество негативных отзывов
重皮
наплыв; натек; вторая поверхностная корка
纷纷递申请书
наплыв заявлений
凸瘤
надутье; шишка; наплыв
宾客云集
наплыв посетителей
聚集物
агрегат; наплыв
来访者络绎不绝
наплыв посетителей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: наплывать (2-4), наплыть.
2) То, что наплыло на поверхность чего-л.; нанос, осадок.
3) а) Болезненный нарост на стволе, корнях и ветвях дерева.
б) Болезненный нарост на копытах животного.
4) Скопление, появление кого-л., чего-л. в большом количестве.
5) В кинофильме - постепенная, плавная замена изображения одной сцены изображением следующей.
6) перен. Прилив, избыток чувств, мыслей, сил и т.п.
синонимы:
см. набег, собраниепримеры:
旅行者云集
наплыв туристов
宾客云集
наплыв посетителей
“互联网+”经济空前活跃,新产业、新业态不断涌现
наблюдается небывалое оживление экономики "Интернет+", и "наплыв" новых отраслей, новых форматов бизнеса
纷纷(往某处)递申请书
наплыв заявлений
将目标瞬间或法术牌从你的坟墓场移回你手上。放逐回忆满盈。
Верните целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища в вашу руку. Изгоните Наплыв Воспоминаний.
时间裂缝让多明纳里亚各地的洞察家因讯息超载而发狂,但某些常人却因此获得预知能力。
Провидцы по всей Доминарии сходили сума от наплывов видений от расширяющихся временных разломов, а другие самаритяне вдруг получали дары провидения.
死亡之雾正在流淌。它与风本身一样无情。
Наплывает туман смерти. Безжалостный, как сам ветер.
沙涨
пески наплывают, песок образует наносы (отмели)
现在我没闲功夫跟你说话,得赶紧准备着,等晚上客人都来点菜了,我估计水都赶不上喝。
Прости, на разговоры нет времени, нужно готовиться к вечернему наплыву гостей. Боюсь, не будет даже секунды, чтобы присесть.
自从风魔龙出现之后,来忏悔的人倒是变多了不少,真没想到会有这样的意外收获。
С тех пор, как появился Ужас бури, ко мне стало приходить исповедоваться куда больше людей. Такого наплыва я никак не ожидала.
这个…没关系,到时候再说吧,我得先把店里打理打理…
Ну да ладно, к этому вернёмся позже. Мне сперва нужно подготовить гостиницу к наплыву клиентов...
这么多数据涌入一时很难整理,抱歉,有时候我说话别人听不太懂,我会改进。
При таком наплыве данных их обработка занимает много ресурсов. Извините, если я иногда несу чушь. Я буду работать над этим.
魔术旅馆的埃里雷正在筹备一场集会,还要摆出筵席来款待他的客人!
Арилль Лазурный Взгляд из "Приюта фокусника" ожидает наплыва гостей, ему предстоит приготовить море угощений, чтобы хватило на всех, и очень быстро!
морфология:
наплы́в (сущ неод ед муж им)
наплы́ва (сущ неод ед муж род)
наплы́ву (сущ неод ед муж дат)
наплы́в (сущ неод ед муж вин)
наплы́вом (сущ неод ед муж тв)
наплы́ве (сущ неод ед муж пр)
наплы́вы (сущ неод мн им)
наплы́вов (сущ неод мн род)
наплы́вам (сущ неод мн дат)
наплы́вы (сущ неод мн вин)
наплы́вами (сущ неод мн тв)
наплы́вах (сущ неод мн пр)
наплы́ть (гл сов непер инф)
наплы́л (гл сов непер прош ед муж)
наплылá (гл сов непер прош ед жен)
наплы́ло (гл сов непер прош ед ср)
наплы́ли (гл сов непер прош мн)
наплыву́т (гл сов непер буд мн 3-е)
наплыву́ (гл сов непер буд ед 1-е)
наплывЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
наплывЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
наплывЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
наплывЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
наплыви́ (гл сов непер пов ед)
наплыви́те (гл сов непер пов мн)
наплы́вший (прч сов непер прош ед муж им)
наплы́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
наплы́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
наплы́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
наплы́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
наплы́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
наплы́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
наплы́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
наплы́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
наплы́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
наплы́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
наплы́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
наплы́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
наплы́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
наплы́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
наплы́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
наплы́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
наплы́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
наплы́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
наплы́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
наплы́вшие (прч сов непер прош мн им)
наплы́вших (прч сов непер прош мн род)
наплы́вшим (прч сов непер прош мн дат)
наплы́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
наплы́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
наплы́вшими (прч сов непер прош мн тв)
наплы́вших (прч сов непер прош мн пр)
наплы́в (дееп сов непер прош)
наплывя́ (дееп сов непер прош)
наплы́вши (дееп сов непер прош)