на безрыбье и рак рыба
无鱼之时, 视虾为鱼; 弄不到鱼的时候, 虾也当做鱼; 河里无鱼虾也贵; обр. 在没有较好的人选(或物品)时, 只要有就行
слова с:
в русских словах:
безрыбье
〔中〕无鱼; 缺鱼. На ~ и рак рыба. 〈谚〉无鱼之时, 视虾为鱼(山中无虎, 猴子称王).
в китайских словах:
山中无虎,猴子称王
на безрыбье и рак рыба
无鱼之时, 视虾为鱼
на безрыбье и рак рыба
山中无老虎,猴子称大王
когда в горах нет тигра, то и обезьяна будет королем; обр. на безрыбье и рак рыба; среди слепых и одноглазый - король; на безлюдье и сидни в честь
瞎子国里,独眼称王
в стране слепых одноглазый - король; обр. на безрыбье и рак рыба
林无鸟,雀为王
на безрыбье и рак рыба; букв. "когда в лесу нет птиц, то и воробей князь"
没有猪狗也要
букв. нет свиньи, сгодится и собака; на безрыбье и рак рыба
山中无好汉,猢狲称霸王
обр. если нет мастера, то ответственным становится обычный человек; на безрыбье и рак рыба
山上无老虎,猴子称大王
когда в горах нет тигра, то и мартышка - царь зверей; обр. на безрыбье и рак рыба; на безлюдье и Фома дворянин
滥竽充数
2) на безрыбье и рак рыба
примеры:
无鱼,虾也好
на безрыбье и рак рыба
无鱼之时, 视虾为鱼(山中无虎, 猴子称王)
на безрыбье и рак рыба
无鱼之地, 虾米(视虾)为贵
на безрыбье и рак рыба
我本来想把你的发色也改了…因为我心目中的白马王子是黑发。噢,算了,先这么将就着吧。
Я могла бы заодно изменить цвет твоих волос... Мне всегда нравились брюнеты. Ну да ладно. На безрыбье и рак - рыба.
好吧,无论如何,要饭的就不能挑肥拣瘦。我可以跟你玩一局…甚至还会押上我的唯一卡牌。
Ладно. На безрыбье и рак рыба. Я даже поставлю уникальную карту.