невыразимый
无法形容的 wúfǎ xíngróng-de, 说不出的 shuōbuchūde
1. 无法形容的; 难于表达的
2. (口语
无法表达的, -им(形)<书>无法形容的, 难以表达的
~ая радость 说不出的高兴
невыразимый ужас 异常可怕. ||невыразимо
难于表达的; 无法形容的; (口语)男衬裤
слова с:
в китайских словах:
难以言喻的放血者
Невыразимый кровопускатель
讳言巨龙迦拉克隆
Галакронд Невыразимый
异常可怕
невыразимый ужас
无以言状
неописуемый, невыразимый
无法言喻
невыразимый
难以言表
невыразимый; неописуемый; необъяснимый
不可名壮
неописуемый, невыразимый; невозможно обрисовать
言语道断
язык отказывается выразить глубину мысли; неописуемый, невыразимый
无法形容
не поддаваться описанию; неописуемый, непередаваемый, невыразимый
不可言宣
неописуемый, невыразимый
莫可名状
неописуемый; непередаваемый, невыразимый (словами)
不堪言状
невозможно выразить словами, невыразимый
莫名
невыразимый, неописуемый, трудно объяснимый; крайне
缄默恐惧
Невыразимый ужас
难以言喻
трудно выразить словами; невыразимый
难以描述
не поддаваться описанию; неописуемый, непередаваемый, невыразимый
难名
неназываемый; невыразимый
толкование:
прил.1) Такой, который трудно высказать, передать словами.
2) Чрезвычайный, очень сильный.
синонимы:
неизъяснимый, неописанный, неописуемый, несказанный, неизреченный. "Ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать" (прис.).примеры:
在安戈洛环形山以西,穿过西北部的山脊,是一片荒芜的土地——希利苏斯。很少有人知道,暗夜精灵曾在那里与一个邪恶而诡异的种族进行过一场恶战。邪恶最终被封印了,但是我怀疑它们正在蠢蠢欲动,想要让恐惧卷土重来……
К западу от Кратера УнГоро, за северо-западным гребнем, лежит суровый пустынный край – Силитус. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
<name>,阿库麦尔是一名语言无法形容的噩梦生物。我们不能让他继续存在。摧毁他。
Акумай, <имя>, внушает невыразимый ужас. Нельзя позволить ему существовать. Уничтожь эту тварь.
这里是希利苏斯,<class>……一片荒芜严酷的废土。现在已经很少有人知道,在古老的年代中,这里曾经爆发过一场宏大的战争,对阵双方是暗夜精灵和一股邪恶的异界力量。现在,这股邪恶力量已经被封印,但我们怀疑它依旧在努力散播……无可形容的恐怖。
Это Силитус, <класс>... суровый пустынный край. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
出现在你面前的,是个由岩石、骨头和鲜血构成的恐怖巨怪,正在漫无目地盲目暴走,简直无法用语言加以形容。
那怪物脚下的地面剧烈颤动,如空壳般破裂开来,所到之处一片狼藉。看来这只生物完全没有察觉到你的出现。
那怪物脚下的地面剧烈颤动,如空壳般破裂开来,所到之处一片狼藉。看来这只生物完全没有察觉到你的出现。
Невозможно описать словами невыразимый ужас, который внушает лавина камня, костей и крови, неумолимо и бездушно сносящая все на вашем пути...
Чудовищные землетрясения раскалывают пустую оболочку земли, и лишь хаос и разрушение царят там, где побывало это существо. Похоже, оно не догадывается о твоем присутствии.
Чудовищные землетрясения раскалывают пустую оболочку земли, и лишь хаос и разрушение царят там, где побывало это существо. Похоже, оно не догадывается о твоем присутствии.
休论乌金
Уджин, Невыразимый
纯粹的恐惧。让人惊慌,尖叫。
Невыразимый ужас. Паника, крики.
морфология:
невырази́мый (прл ед муж им)
невырази́мого (прл ед муж род)
невырази́мому (прл ед муж дат)
невырази́мого (прл ед муж вин одуш)
невырази́мый (прл ед муж вин неод)
невырази́мым (прл ед муж тв)
невырази́мом (прл ед муж пр)
невырази́мая (прл ед жен им)
невырази́мой (прл ед жен род)
невырази́мой (прл ед жен дат)
невырази́мую (прл ед жен вин)
невырази́мою (прл ед жен тв)
невырази́мой (прл ед жен тв)
невырази́мой (прл ед жен пр)
невырази́мое (прл ед ср им)
невырази́мого (прл ед ср род)
невырази́мому (прл ед ср дат)
невырази́мое (прл ед ср вин)
невырази́мым (прл ед ср тв)
невырази́мом (прл ед ср пр)
невырази́мые (прл мн им)
невырази́мых (прл мн род)
невырази́мым (прл мн дат)
невырази́мые (прл мн вин неод)
невырази́мых (прл мн вин одуш)
невырази́мыми (прл мн тв)
невырази́мых (прл мн пр)
невырази́м (прл крат ед муж)
невырази́ма (прл крат ед жен)
невырази́мо (прл крат ед ср)
невырази́мы (прл крат мн)
невырази́мее (прл сравн)
невырази́мей (прл сравн)
поневырази́мее (прл сравн)
поневырази́мей (прл сравн)