отдавать распоряжение
下指示; (устное) 吩咐
слова с:
в русских словах:
распоряжаться
1) (отдавать распоряжение) 命令 mìnglìng; 吩咐 fēnfu
в китайских словах:
下指示
давать указание, отдавать распоряжение
交派
отдавать распоряжение (нижестоящему), приказывать; передоверять, поручать (дело)
下达命令
отдавать приказ, отдавать распоряжение
施令
отдавать распоряжение
著令
2) zhuólìng отдавать приказ, делать распоряжение
便宜
便宜处分 предпринимать целесообразные административные меры; отдавать надлежащее распоряжение
面命
лично приказывать; отдавать личное распоряжение
着令
отдавать приказ, делать распоряжение
函令
офиц. письменно приказывать (предписывать), отдавать письменное распоряжение
部署
3) принимать меры, отдавать распоряжения, мероприятие
发号施令
1) обр. отдавать приказы и распоряжения; заниматься голым администрированием
落话
отдавать неточные распоряжения; упускать детали дела (в приказе)
任人宰割
позволять другим распоряжаться своей судьбой, отдавать себя на растерзание
制命
1) самолично распоряжаться, отдавать авторитетные приказания
примеры:
便宜处分
предпринимать целесообразные административные меры; отдавать надлежащее распоряжение
憎恶并不聪明。只要你了解制造憎恶的秘密,就可以对它们发出简单的指令。相信我,它们会毫不犹豫地执行你的命令。
Мозгов у них, считай, нет вовсе. И если ты знаешь тайны их создания, то сможешь отдавать им распоряжения, которые они будут выполнять, не задумываясь.
你居然想指挥神谕教团的一位净源导师?你有种,我让你指挥。我会给你些铁器去指挥!
Ты думаешь, что можешь отдавать распоряжения магистрам Божественного Ордена? Что ж, наглости тебе хватает. А сейчас ты получишь от меня немного стали.
随后,伊凡向你行了个礼。他吹了声口哨召来他的灵狼,然后大步离开去安排事务,看起来十足是个领袖。
На этом Ифан отдает вам честь. Свистом подозвав своего волка-побратима, он уходит отдавать распоряжения. Он выглядит настоящим лидером, готовым вести за собой людей.