отстранить
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ню, -нишь; -нённый(-ён, -ена)[完]кого-что
1. 推开; 〈转〉摆脱, 丢开
отстранить чью руку 推开…的手
отстранить от себя кого 推开…
отстранить кого локтем 用胳膊肘推开…
отстранить от себя все заботы 丢开一切操心事
2. 停职, 解职
отстранить от должности 解职
отстранить кого от руководства цехом 解除…车间领导的职务
3. 〈转〉防止, 预防
отстранить катастрофу 防止大祸 ‖未
推开, 挪开, 撤职, 免职, -ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена) (完)
отстранять, -яю, -яешь(未)
кого-что 推开
отстранить рукой ветку 用手推开树枝
отстранить от себя все заботы 丢开一切操心事
кого <公文>解职, 使离开职务
отстранить от должности 解职. ||
摆脱; 丢开; 防止; 推开; 预防; кого от чего 停职; 解除; 解职
слова с:
в русских словах:
отстранять
отстранить
отстранить рукой ветку - 用手推开树技
устранять
2) (отстранять, убирать) 搞掉 gǎodiào
отстранение
отстранение от должности - 免职
отрывать
3) (отнимать, отстранять) 移开 yíkāi
в китайских словах:
停飞
приостановить полеты; отстранить от полетов; заставить приземлиться
挟天子以令诸侯
отстранить императора и от его имени командовать удельными князьями
置一旁
отстранить
抑退
1) оттолкнуть; убрать (напр. со службы); отстранить
用手推开树枝
отстранить рукой ветку
撤职务
отстранить от должности
晾在一边
отодвинуть в сторону, отстранить; отбросить
隔离审查
2) отстранить от следствия
镌罚
отстранить (отстранение) от должности (наказание чиновника)
挟
挟天子以令诸侯 отстранить императора и от его имени давать приказы местным князьям
搞掉
убрать, отстранить; разделаться; ликвидировать; оставлять, терять (позиции)
详革
снизить в должности; отстранить от службы
解任
2) освободить (отстранить) от работы (от исполнения обязанностей); отозвать
撤掉
отстранить (от должности), снять (с должности)
废长立幼
отстранить старшего, поставить (напр. на престоле) младшего; нарушить порядок наследования
禁赛
отстранить от соревнований, запретить участвовать в соревнованиях
因服用兴奋剂而被禁赛两年 он был отстранен от участия в соревнованиях на два года за употребление допинга
免黜
отстранить от должности, уволить, разжаловать
停赛
2) не участвовать в соревнованиях из-за отстранения; быть отстраненным от соревнований, быть дисквалифицированным; отстранение, дисквалификация
停赛2年 отстранить от соревнований на два года
疏
3) отстранить от себя; отдалить
疏太子 отстранить от себя наследника престола
疏亲慢友 отстранить родных и охладеть к друзьям
停班
приостановить полеты, отменить занятия (в дет.садах), отстранить от полетов, отстранить от поездок
去职
отстранить от должности; уйти в отставку
停职审查
отстранить от должности для разбирательства
嬖
一除内嬖 разом отстранить всех фаворитов во дворце
撤掉职务
отстранить от должности, снять с должности
贴出
2) уст. вывесить имя (нарушившего экзаменационные правила) и вывести (из числа экзаменующихся); отстранить от экзаменов
толкование:
сов. перех.см. отстранять.
примеры:
疏太子
отстранить от себя наследника престола
疏亲慢友
отстранить родных и охладеть к друзьям
一除内嬖
разом отстранить всех фаворитов во дворце
用手推开树枝
отстранить рукой ветку
革职留用
отстранить от должности, но с оставлением на службе
丢开一切操心事
отстранить от себя все заботы
我们要让她自食恶果。带上棘刺之杖,用它除掉三瓣牙。然后杀死受训中的变异野猪人巫师,确保没有人继承她的族长之位。
Давай отнесемся к ней так же, как она относится к другим. Возьми ежевичный посох, который ты <достал/достала>, и отделай с его помощью Трехзубую, чтобы отстранить ее от дел. А потом убей тех ведьм, которых она обучает, чтобы точно знать, что никто не займет ее место.
但我不是任何人!我绝不会伤害她!是我请你帮助她的,你不能把我排除在外。
Но я же не абы кто! Я бы все для нее сделал. Это ∗я∗ попросил тебя ей заняться. Ты не можешь меня вот так отстранить.
要一劳永逸的话,这是最可靠的办法。但只要能让泰克图斯永远不再掌权,任何方法都可以。
Это представляется мне самым надежным способом нейтрализовать его. Но, в принципе, сгодится любой способ, позволяющий отстранить Текта от власти.
您希望取消多少人目前从事的职业?
Сколько людей вы хотите отстранить от работы?
морфология:
отстрани́ть (гл сов перех инф)
отстрани́л (гл сов перех прош ед муж)
отстрани́ла (гл сов перех прош ед жен)
отстрани́ло (гл сов перех прош ед ср)
отстрани́ли (гл сов перех прош мн)
отстраня́т (гл сов перех буд мн 3-е)
отстраню́ (гл сов перех буд ед 1-е)
отстрани́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
отстрани́т (гл сов перех буд ед 3-е)
отстрани́м (гл сов перех буд мн 1-е)
отстрани́те (гл сов перех буд мн 2-е)
отстрани́ (гл сов перех пов ед)
отстрани́те (гл сов перех пов мн)
отстранЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отстранЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отстранЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отстранЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отстранЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отстранЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отстранЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отстранЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отстраненá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отстранено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отстранены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
отстранЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отстранЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отстранЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отстранЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отстранЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отстранЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отстранЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отстранЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отстранЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отстранЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отстранЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отстранЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отстранЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отстранЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
отстранЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
отстранЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
отстранЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отстранЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отстранЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
отстранЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
отстрани́вший (прч сов перех прош ед муж им)
отстрани́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
отстрани́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
отстрани́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
отстрани́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
отстрани́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
отстрани́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
отстрани́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
отстрани́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
отстрани́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
отстрани́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
отстрани́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
отстрани́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
отстрани́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
отстрани́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
отстрани́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
отстрани́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
отстрани́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
отстрани́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
отстрани́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
отстрани́вшие (прч сов перех прош мн им)
отстрани́вших (прч сов перех прош мн род)
отстрани́вшим (прч сов перех прош мн дат)
отстрани́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
отстрани́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
отстрани́вшими (прч сов перех прош мн тв)
отстрани́вших (прч сов перех прош мн пр)
отстрани́вши (дееп сов перех прош)
отстраня́ (дееп сов перех прош)
отстрани́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
отстранить
1) (отодвигать от себя в сторону) 推开 tuīkāi
отстранить рукой ветку - 用手推开树技
2) (освобождать от исполнения обязанностей) 免职 miǎnzhí, 革职 gézhí