передовица
ж разг.
社论 shèlùn
社论
(阴)<口>社论
-ы[阴]<口语, 谑>女先进工作者, 女先进分子
-ы[阴]〈口语〉(报纸、杂志的)社论
社论, (阴)<口>社论
слова с:
передовик
ПКП передовой командный пункт
внедрение передового опыта
внедрение передовой технологии
зона передовых хребтов
команда передового поста наведения тактической авиации
передовая
передовая антиклинальная складка
передовая норма
передовая статья
передовая штольня
передоверить
передоверять
передовой
передовой аэродром
передовой забой
передовой прогиб
право передоверия
в русских словах:
заимствовать
заимствовать опыт передовиков - 采用先进工作者的经验
передовик
передовики труда - 劳动模范
равняться
равняться на передовиков - 向先进工作者看齐
почин
почин передовиков труда - 劳动先进分子的创举
следовать
следовать примеру передовиков - 以先进人物为榜样
следует шире распространять опыт передовиков производства - 应该更加广泛地推广先进生产者的经验
пере. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“越过”、“横过”、“穿过”之意, 如: перейти (улицу) 穿过(街道). 2) “重新”、“再”之意, 如: переделать 重做, 改做. перестроить 重建, 改建. 3)“过多”、“过分”之意, 如: переварить 煮得过火. пере-хвалить 过誉. 4) “胜过”之意, 如: перехитрить 巧计胜过. перекричать 喊声压过. 5) “全部”、“许多”之意, 如: переловить 捕捉(许多、全部). перемокнуть 全湿, 湿遍. 6) “分成两半”、“分成几份”之意, 如: переломить 折两截; 折成几段. перерубить 砍断. 7) “转托”之意, 如: передать 转交. передоверить 转托. 8) “度过(时间)" 之意, 如: перезимовать 度过冬天. переночевать 过夜. 9) “使成为”之意, 如: пережечь дрова в уголь 把木柴烧成炭. 10) “一下”、“少许”之意, 如: передохнуть 喘一口气. 11) (与 -ся 并用)“互相”、“彼此”之意, 如: переписываться 互相通信. пере-глядываться 交换
внедрение
внедрение передового опыта - 推广先进经验
передыхать
〔未〕见 передохнуть.
передохнуть
I сов. передохнуть
в китайских словах:
论
社论 редакционная статья, передовица
社论
редакционная статья, передовица
社说
редакционная статья, передовица
社论写得热情洋溢
Передовица написана с огонеком
толкование:
ж. разг.Передовая статья (руководящая редакционная статья, помещаемая в начале газеты или журнала, трактующая важные вопросы современной жизни).
примеры:
一等功臣
отличник (передовик) высшего разряда, особо отличившийся [деятель]
二等功
достижение II степени ([c][i]напр.[/c] у передовика производства[/i])
以先进人物为榜样
следовать примеру передовиков
先进工作者
передовик
先进生产者的经验是全体工人的财富。
Опыт передовиков достояние всех рабочих.
全国先进集体
общенациональная группа передовиков
劳动先进分子的创举
почин передовиков труда
向先进工作者看齐
равняться на передовиков
应该更加广泛地推广先进生产者 的经验
следует шире распространять опыт передовиков производства
表彰先进, 树立标兵
отмечать передовиков и ставить их в пример
评选模范
выдвигать передовиков труда
赶先进
догонять передовиков
采用先进工作者的经验
заимствовать опыт передовиков