пережигание
烧尽
煅烧
[电] 烧断
[中]加热过火; 烧坏; 烧制, 烧成; 蚀断; 烧尽; 煅烧; [电]烧断
烧尽, 锻烧, 烧焦, 烧坏, 烧断, (外)灼断
-я[中]пережигать 的动
①烧尽, 烧断, 烧焦, 烧坏②锻烧
[电]烧断烧尽, 煅烧, [电]烧断
[电]烧断, 烧坏; 煅烧
①烧坏, 烧断②煅烧
烧浕, 煅烧
烧尽
煅烧
[电]烧断
烧尽, 锻烧, 烧焦, 烧坏, 烧断, (外)灼断
-я[中]пережигать 的动
①烧尽, 烧断, 烧焦, 烧坏②锻烧
[电]烧断烧尽, 煅烧, [电]烧断
[电]烧断, 烧坏; 煅烧
①烧坏, 烧断②煅烧
пережигать 的
пережигание горючего 燃料消耗过度
пережигание чугуна на сталь 把生铁炼成钢
烧浕, 煅烧
слова с:
в русских словах:
передряга
〔阴〕〈口〉困境; 伤脑筋的事, 很麻烦的事. попасть в ~у 陷入困境; 遇到糟糕的事. переживать тяжелую ~у 遇到极伤脑筋的事.
испытывать
2) (переживать) 经历 jīnglì, 经验 jīngyàn; (узнавать) 尝试 chángshì
пережиточный
-чен, -чна〔形〕残余的, 遗存的. ~ые явления 残存的现象; ‖ пережиточно.
пережать
(未 пережимать) (及物)
(未 пережинать) (及物)〈口语〉
болеть
2) (переживать) 伤心 shāngxīn
страдать
3) (переживать за кого-либо) 替...难过 tì...nánguò
познавать
2) (испытывать, переживать) 经历 jīnglì; 体验 tǐyàn
претерпевать
1) (переживать, испытывать) 忍受 rěnshòu
перестаивать
1) (пережидать) 站着(停着)等...过去 zhànzhe (-tíngzhe) děng...guòqu
печать
печать пережитого горя - 受过忧愁痛苦的痕迹
пережить
он не смог пережить оскорбления - 他受不了侮辱
они смогут пережить любые трудности - 他们经得起任何困难
этого несчастья я не переживу - 这场不幸我熬不过去
переносить
5) (переживать) 经受 jīngshòu; (болезнь) 害 hài
пережидать
пережидать грозу - 等待大雷雨过去
испытание
3) (тягостное переживание) 困苦经验 kùnkǔ jīngyàn, 考验 kǎoyàn
переживать
пережить
переживать радость - 感到喜悦
переживать обиду - 感觉到委屈
видно, что он очень переживает - 看得出来, 他感到很伤心
переживать экономический кризис - 经受经济危机
мы много пережили - 我们经受了很多痛苦
ты переживешь меня - 你会比我长命
переживание
2) мн. переживания 心情 xīnqíng, 心境 xīnjìng; 感受 gǎnshòu
радостные переживания - 愉快的心情; 快感
тяжелые переживания - 痛苦的心境
глубокие переживания - 深刻的感受
в китайских словах:
煅烧
выкаливание; выжигание; жжение; кальцинировать; кальцинация; кальцинированный обжиг; обжигать; обеззоливать; опаливание; пережигание; поджаривание; прокалка
烧
2) закаляться, подвергаться закалке (обжигу); каленый, закаленный, обожженный; обжигать, пережигать; накаливать, калить
炽
炽炭 пережигать [дерево] на уголь
过火
2) жечь, пережигать; переваривать, пережаривать
炼炭
1) выжигать (пережигать) уголь (для стряпни)
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: пережигать.
примеры:
(降落伞吊带系统)长控制绳烧断装置(引导伞张开后
устройство для пережигания удлинительной лямки подвесной системы парашюта
(降落伞吊带系统)长控制绳烧断装置(引导伞张开后, 主伞开伞时间的控制装置)
устройство для пережигания удлинительной лямки подвесной системы парашюта
主伞开伞时间的控制装置)
устройство для пережигания удлинительной лямки подвесной системы парашюта
морфология:
пережигáние (сущ неод ед ср им)
пережигáния (сущ неод ед ср род)
пережигáнию (сущ неод ед ср дат)
пережигáние (сущ неод ед ср вин)
пережигáнием (сущ неод ед ср тв)
пережигáнии (сущ неод ед ср пр)
пережигáния (сущ неод мн им)
пережигáний (сущ неод мн род)
пережигáниям (сущ неод мн дат)
пережигáния (сущ неод мн вин)
пережигáниями (сущ неод мн тв)
пережигáниях (сущ неод мн пр)