пережигать
пережечь
烧坏 shāohuài; 烧断 shāoduàn
пережечь кирпич - 把砖烧坏
пережечь кофе - 把咖啡豆烤坏
пережечь проволоку - 把铁丝烧断
[未](-аю, -аешь, -ают)пережечь[完](-жгу, -жжёшь, -жгут; 过:-жёг, -о, -и; пережжённый)что 加热过火; 烧坏烧制, 烧成蚀断; 烧断烧尽; пережиганиеся
烧断; 烧坏; 烧伤; 烧完; 烧制; 把(燃料、电力等)烧过量, 耗费过量
见 пережечь
(未)见пережечь.
见пережечь.
见пережечь
asd
1. 烧制; 烧坏; 烧完; 烧断; 烧伤
2. 把(燃料, 电力等)烧过量, 耗费过量
烧断; 烧坏; 烧伤; 烧完; 烧制; 把(燃料、电力等)烧过量, 耗费过量
见 пережечь
(未)见пережечь.
见пережечь.
见пережечь
слова с:
в русских словах:
передряга
〔阴〕〈口〉困境; 伤脑筋的事, 很麻烦的事. попасть в ~у 陷入困境; 遇到糟糕的事. переживать тяжелую ~у 遇到极伤脑筋的事.
испытание
3) (тягостное переживание) 困苦经验 kùnkǔ jīngyàn, 考验 kǎoyàn
испытывать
2) (переживать) 经历 jīnglì, 经验 jīngyàn; (узнавать) 尝试 chángshì
пережиточный
-чен, -чна〔形〕残余的, 遗存的. ~ые явления 残存的现象; ‖ пережиточно.
переносить
5) (переживать) 经受 jīngshòu
перестаивать
1) (пережидать) 站着(停着)等...过去 zhànzhe (-tíngzhe) děng...guòqu
переживание
2) мн. переживания 心情 xīnqíng, 心境 xīnjìng; 感受 gǎnshòu
радостные переживания - 愉快的心情; 快感
тяжелые переживания - 痛苦的心境
глубокие переживания - 深刻的感受
страдать
3) (переживать за кого-либо) 替...难过 tì...nánguò
переживать
пережить
переживать радость - 感到喜悦
переживать обиду - 感觉到委屈
видно, что он очень переживает - 看得出来, 他感到很伤心
переживать экономический кризис - 经受经济危机
мы много пережили - 我们经受了很多痛苦
ты переживешь меня - 你会比我长命
познавать
2) (испытывать, переживать) 经历 jīnglì; 体验 tǐyàn
пережидать
пережидать грозу - 等待大雷雨过去
пережать
(未 пережимать) (及物)
(未 пережинать) (及物)〈口语〉
болеть
2) (переживать) 伤心 shāngxīn
печать
печать пережитого горя - 受过忧愁痛苦的痕迹
пережить
он не смог пережить оскорбления - 他受不了侮辱
они смогут пережить любые трудности - 他们经得起任何困难
этого несчастья я не переживу - 这场不幸我熬不过去
претерпевать
1) (переживать, испытывать) 忍受 rěnshòu
в китайских словах:
炼炭
1) выжигать (пережигать) уголь (для стряпни)
烧坏钻头
burn a bit пережигать долото
过火
2) жечь, пережигать; переваривать, пережаривать
烧
2) обжигать, пережигать; накаливать, калить
炽
炽炭 пережигать [дерево] на уголь
蚀断烧制
пережигать, пережечь
толкование:
несов. перех.1) а) Портить излишним обжиганием, калением, нагреванием.
б) Повреждать электрические установки и приборы перегрузкой или коротким замыканием.
2) Сжигать (горючего, топлива, электричества и т.п.) больше, чем предусмотрено нормой.
3) Сжигать, предавать огню всё или многое (одно за другим), всех или многих
(одного за другим).
4) разг. Обжигать, повреждать огнем или чем-л. горячим, едким всё или многое
(одно за другим) или что-л. во многих местах.
5) Разделять, нарушать целостность чего-л. огнем или едким веществом.
6) а) Подвергать что-л. действию огня, солнца, процессу химического горения; сжигать.
б) Перерабатывать что-л., подвергая термической обработке.
примеры:
炽炭
пережигать [дерево] на уголь