перемена
1) 变化 biànhuà, 改变 gǎibiàn, 变动 biàndòng, 转变 zhuǎnbiàn
перемена обстановки - 环境改变; 情况的改变
перемена климата - 气候的变动
время перемен - 变化的时代
с ним произошла большая перемена - 他发生了很大的变化
2) (перерыв между уроками) 课间 kèjiān
большая перемена - 大课间
3) (комплект белья) 一身 yīshēn; 一套 yītào
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(1). переменить — переменять1 解的动; 替换, 更换, 改换
Перемена обстановки бывает полезна для здоровья. 改换环境往往于健康有益。
перемена работы 改换工作
перемена одежды 换衣服
одежды 换衣服
переменить — переменять2 解及
(2). перемениться-переменятья1 解的动; 变动, 改变, 变化, 转变
На фронте без перемен. 前线没有变化。
(4). С ним произошла большая перемена. 他发生了很大的变化; 他变得很厉害。
резкая перемена температуры 温度的急遽变化
перемена обстановки 环境改变
3. 〈口语 一身, 一套(换洗的衣服)
Он захватил с собой в дорогу три перемены белья. 他路上带了三套换洗的衬衣。
4. 课间休息
большая перемена 大休息(二十至三十分钟)
5. 〈旧〉一道菜
первая перемена кушаний 头道菜
перемена 改变, 改换, 交替; 课间休息
反效, 反向偏转, 变更, 替换, 交替, 改变, 转换, 间歇, 转变, 课间休息, (阴)
1. 见переменить
2. 变化, 变动; 转变
перемена атмосферного давления 气压的变化
огромные ~ы в духовном облике 精神面貌的巨大变化
Дома всё без ~мен. 家里没有任何变化
перемена мировоззрения — это коренная перемена. 世界观的转变是一个根本的转变
3. 课间休息
большая перемена 课间大休息
(2). на ~у выходить(出去) 去做课间休息
во время ~ы 课间休息的时候
4. 一套换洗的衣服
1. 1. 变化, 变动; 转变
2. 课间休息
3. 一套换洗的衣服
2. 变更; 替换; 交替; 反效; 反向偏转
3. 变化, 变换; 交替, 间歇
变化, 变动; 转变; 课间休息; 一套换洗的衣服; 变更; 反向偏转; 反效; 交替; 替换; 变化, 变换; 交替, 间歇
①改变, 变动, 变换, 变迁; 移动; 转换, 倒置, 转化, 变更; 交替②反向; 改变符号③休息时间④一套(换洗的衣服)
变动, 改变, 转变, 变更, 变换, 变迁, 移动, 交替, 休息时间, 一套(换洗的衣服)
1. 更换, 转换, 改变
2. 交替
3. 间歇
циклическая перемена 循环变换
перемена знака 符号变换
перемена знака нагрузки 负荷变号
перемена направления 换向
перемена полярности 极性转换
перемена строки 换行, 移行
перемена температуры 温度变化
Резкая перемена температуры оказывает влияние на точность измерения. 温度的急剧变化会影响测量的准确程度
Староста сообщил о том, чтобы все студенты собрались в лаборатории после перемены. 班长通知全体同学休息后在实验室集合
Это приведёт к резким переменам в климатических условиях северного полушария. 这会使北半球的气候发生急剧的变化
①变更, 改变; 变换, 替换 ②课间休息 ③移位, 换位 ④变化率, 转换率
[阴]更换, 替换; 变更, 改变, 变化; 移动; 交替; 课间休息
换, 变换, 更换, 替换, 变化, 改变, 交替, 移动, 间歇
更换, 替换; 变换, 改变, 变化; 移动; 交替, 课间休息
1. 改变; 转换
2. 交替间歇
转换, 转变, 变换, 改变, 变动, 变化; 间歇
改变, 变换, 交变; 变动; 交替; 时间间隔
①变换, 改变②交换, 交替③间歇, 时间间隔
改变, 变换, 改换; 交替; 时间间隔
交换; 改变; 交换; 时间间隔
更换, 改换; 变更; 交替
变化, 变更; 更改, 变迁
更换, 改换; 变动, 改变
①交换, 交流 ; ②改变
①改变, 转换②交替③间歇
①变换, 交换②时间间隔
改变; 转换; 中间休息
变化, 变动; 课间休息
变换,变化,改变,交替
课间休息; 变化
改变, 改换; 交替, 休息
1.改变,转换;2.交替;3.间歇; ②变更;替换;交替②(舵面的)反效,反向偏转
в русских словах:
переменка
〈复二〉 -нок〔阴〕перемена ③解的指小.
калейдоскопический
〔形〕 ⑴万花筒的. ⑵〈转, 书〉千变万化的. ~ая перемена мест 地点不断变换; ‖ калейдоскопически(用于②解).
перелом
3) (резкая перемена) 转变 zhuǎnbiàn, 转折 zhuǎnzhé; 骤变 zhòubiàn; (в болезни) 危象 wēixiàng
замечаться
-ается〔未〕(令人)可以看出; (表)现出, 露出. ~ются признаки удивления. 显出了惊讶的神情。Мало-помалу ~ется перемена в е образе жизни. 她生活方式中的变化一点一点地显现出来了。
в китайских словах:
课间大休息
большая перемена
潮起潮落
перемена прилива и отлива, обр. превратности судьбы
穷则变
1) когда достигается предел, происходит перемена; крайности, когда доходят до своего предела, то меняются
2) нищета рождает желание перемен
季风变换, 季风交替
перемена муссона
换行, 移行移行
перемена строки
换方位
перемена мест
状态改变
перемена режима
倒转
2) геол. опрокинутый; инверсия, перемена, поворот
剧变
резкое изменение, крупная перемена
岱
1) смена, замена, перемена
岱宗 начало всех перемен
平地
平地一声雷 раскат грома в ясном небе (обр. в знач.: знаменательная перемена: неожиданный триумф, слава)
推移
1) изменяться; изменение, перемена; смена
2) передвижение, перемещение
推驿
2) перен. отходить, уходить; преходящий характер (чего-л.); перемена
怪变
* странное превращение, чудесная перемена
换图
перемена карты
时变
1) перемена обстановки; изменение ситуации
交换场地
обмен площадкой; обмен полем; перемена сторон поля
转切
[совершать, делать] резкий переход; испытывать резкую перемену; резкая перемена
极性转换
перемена полярности
转韵
кит. поэзия менять рифму (через известное число строк стихотворения); перемена рифмы
负荷反向
перемена знака нагрузки
朔易
перемена погоды зимой; перестройка на зимний лад
符号变换
перемена знака
谲
1) изменение, перемена
合二九而成谲 в течение двух девятилетий осуществить перемены
嬗变
1) перемена, изменение, развитие (событий); изменяться
急剧逆转
стремительная перемена
冰火九重天
быстрая перемена, сильный контраст
物极则反
посл. все, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять; за достижением крайности следует поворот (перемена, возврат)
状况变换
перемена состояния
易
1) yì изменять, менять, переменять, вносить изменение [в...]; нарушать
2) yì сменять, заменять, менять, переменять
易觯洗 переменить (сменить) кубок и вымыть [его]
1) yì изменяться, переменяться, меняться, быть изменчивым (непостоянным)
2) yì сменяться, меняться, переменяться
1) кит. филос. перемена; изменение; смена; превращение; изменчивость; подлежащее (подверженное) изменению
浑沦者, 言万物相浑沦而未相离也·视之不见, 听之不闻, 循之不得, 故曰易也 [первозданный] хаос ― это значит, что все сущее смешано в одно и еще не отделилось одно от другого; смотришь на него - не видишь, слушаешь его ― не слышишь, гонишься за ним ― не достаешь; поэтому оно означает изменчивость (перемены, то, что подлежит превращениям)
1) (сокр. см. 易经) «И цзин» («Книга Перемен»)
换个环境对您是十分有益
перемена обстановки будет вам очень полезна
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: переменять (1*1), переменить, переменяться, перемениться.
2) Действие по знач. глаг.: переменять (1*2), переменить, переменяться, перемениться.
3) Состояние по знач. глаг.: переменяться (2), перемениться.
4) Перерыв между уроками в учебном заведении.
5) разг. Комплект сменяемого белья, платья.
6) устар. Очередное блюдо или ряд блюд из числа составляющих обед, завтрак или ужин.
синонимы:
изменение, видоизменение, смена, чередование, переворот, ломка, перелом, перерождение, превращение, метаморфоза; переделка, преобразование, модификация, реорганизация, реформа, нововведение. Внутреннее перерождение. Перемена декораций. Превратность судьбы. Ср. <Пища>. См. едапримеры:
转地疗养
[c][i]мед.[/i][/c] перемена обстановки с целью излечения, лечение посредством перемены места ([c][i]напр.[/c] климата[/i])
环境改变; 情况的改变
перемена обстановки
气候的变动
перемена климата
他发生了很大的变化
с ним произошла большая перемена
大体息
большая перемена
十分钟的课间休息
10-минутная перемена
令人吃惊的变化
разительная перемена; удивительные перемены
她生活方式中的变化一点一点地显现出来了
Мало-помалу замечается перемена в ее образе жизни
世界观的转变是一个根本的转变
перемена мировоззрения это коренная перемена
变换航向(飞行器的)
перемена курса ЛА
冬泉熊怪并不是一个好战的部族,它们的巨大变化让我认为它们一定是在执行领袖的命令。我们无法挽回它们已经造成的损失,但是我想,如果它们的领袖被除掉的话,事态至少不会进一步恶化。
Фурболги племени Зимней Спячки демонстрируют ненормальный уровень агрессии, и эта перемена в их поведении заставляет меня думать, что они, должно быть, выполняют приказ своего вождя. Скорее всего, мы не можем исправить тот вред, что уже нанесен, но я думаю, если их вождь будет убит, хуже они уж точно не станут.
冬泉熊怪通常来说不是攻击性的部族,他们行为的改变使我觉得,他们肯定是受到了本部族酋长的指示才这么做的。我们大约没办法消除他们造成的破坏,但是如果能干掉他们的领袖,也许他们的情况不会变得更糟。
Фурболги из племени Зимней Спячки никогда не отличались агрессивностью, и резкая перемена в их поведении заставляет предположить, что они действуют по приказу вождя. Скорее всего, исцелить их уже не получится, но, возможно, удастся остановить дальнейший пагубный процесс, если мы ликвидируем их вождя.
在龙脊雪山,有着一度繁荣、最终又因为气候剧变而悄然消亡的古文明。
Резкая перемена климата принесла гибель процветающей цивилизации, в древности населявшей Драконий хребет.
因为过去的气候剧变,这里的生态环境受到了毁灭性的冲击。
Резкая перемена климата нанесла местной среде разрушительный урон.
他们不认为这种变化是会一直延续的——因此就像其他委托一样,女巫们得到了报酬。
Они не думали, что эта перемена навсегда. Ведьмы предложили плату, как и все остальные.
他们当然明白变化无法永久维持。而毫不意外地,那些女巫们也为此要求代价。
Они не думали, что эта перемена навсегда. Ведьмы предложили плату, как и все остальные.
维吉玛的神殿区。妓女、谋杀者与乞丐 - 火蜥帮的基地应该就在附近某处吧…
Храмовый квартал Вызимы. Неплохая перемена по сравнению с канализацией. База Саламандры должна быть где-то здесь.
我需要来个改变,来个挑战。你知道我的意思吗?
Мне нужна перемена, вызов. Понимаешь, о чем я?
我已经很久没参加过舞会或晚宴了。从诺维格瑞的下水道换到这里,真是美妙绝伦。
Я стра-а-ашно давно не выходила в свет. Нет, правда, это замечательная перемена после новиградских сточных каналов.
哦哇…改动了气场,显然有人不太满意了。
Ого... Кому-то перемена климата пришлась не по вкусу.
能在梦中与爱米莉相见让我很开心。我的女儿乖巧又聪明,未来一定会长成了不起的女人。真可惜她只活在我的梦中。我不止不再恐惧睡眠,现在甚至等不及进入梦乡。真是惊人的转变!如果一切顺利,我不久后就会尝试离开符文圈。
Мои сны об Амелии бесконечно радуют меня. Моя дочь - хорошая и умная девочка. Я верю, что она станет прекрасной женщиной. Жаль, что она существует только во сне. Теперь я не только не боюсь спать, но и с нетерпением жду, когда сон придет. Какая удивительная перемена! Если все будет продолжаться так и дальше, то скоро я попытаюсь покинуть круг.
态度变得真快……
Какая разительная перемена.
至少这个声音从外而来,而不是在脑内。偶尔混杂混杂也不错。
По крайней мере, этот голос шел снаружи, а не изнутри. Хоть какая-то перемена.
不用战战兢兢的真好,这地方真安静。
Приятная перемена. Тут я даже свои мысли слышу.
我认为在这个时候改变我们的外交关系并不适宜。
Не думаю, что такая перемена в наших отношениях сейчас будет кстати.
小小的变化。
Небольшая перемена.
морфология:
переме́на (сущ неод ед жен им)
переме́ны (сущ неод ед жен род)
переме́не (сущ неод ед жен дат)
переме́ну (сущ неод ед жен вин)
переме́ной (сущ неод ед жен тв)
переме́ною (сущ неод ед жен тв)
переме́не (сущ неод ед жен пр)
переме́ны (сущ неод мн им)
переме́н (сущ неод мн род)
переме́нам (сущ неод мн дат)
переме́ны (сущ неод мн вин)
переме́нами (сущ неод мн тв)
переме́нах (сущ неод мн пр)